Kurs0t - kaybettim,ama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kurs0t - kaybettim,ama




kaybettim,ama
Проиграл, но...
(Y-y-you listening to waste now)
(Ты-ты-ты сейчас слушаешь waste)
Geçmiyor yaralarım asla
Мои раны никогда не заживут
Günden güne daha fazla
С каждым днем все больше и больше
Kaybolup gidiyorum olsun
Я пропадаю, пусть так и будет
İtten beter halim yüzüme baksan
Я выгляжу хуже собаки, если взглянешь на меня
Geçmiyor yaralarım asla
Мои раны никогда не заживут
Günden güne daha fazla
С каждым днем все больше и больше
Kaybolup gidiyorum olsun
Я пропадаю, пусть так и будет
İtten beter halim yüzüme baksan
Я выгляжу хуже собаки, если взглянешь на меня
Geçmiyor yaralarım asla (asla)
Мои раны никогда не заживут (никогда)
Günden güne daha fazla (fazla)
С каждым днем все больше и больше (больше)
Kaybolup gidiyorum olsun
Я пропадаю, пусть так и будет
İtten beter halim yüzüme baksan (baksan)
Я выгляжу хуже собаки, если взглянешь на меня (взглянешь)
Geçmiyor yaralarım asla (asla)
Мои раны никогда не заживут (никогда)
Günden güne daha fazla (fazla)
С каждым днем все больше и больше (больше)
Kaybolup gidiyorum olsun
Я пропадаю, пусть так и будет
İtten beter halim yüzüme baksan
Я выгляжу хуже собаки, если взглянешь на меня
Seninle baştan başlamalıydık(-malıydık)
Мы должны были начать все сначала (сначала)
Tüm yaşananları unutamayız (-tamayız)
Мы не можем забыть все, что произошло (не можем)
Son bulduk artık bitti kavgalarımız
Наши ссоры закончились, все кончено
Benim değilsen olamazsın başkasının
Если ты не моя, то не можешь быть ничьей другой
Sen gittin ardından başladı sorunlar (sorunlar)
Ты ушла, и после этого начались проблемы (проблемы)
Gitmeni istemiyo'dum bi' sorum var(bi sorum var)
Я не хотел, чтобы ты уходила, у меня есть вопрос (есть вопрос)
Yanında kalmak için nedenlerim var(nedenlerim var)
У меня есть причины остаться рядом с тобой (есть причины)
Kalbimin içindeki senle ne zorun var
Зачем мне ты в моем сердце?
Dün gece deniz kenarında elimde resmin sızmışken (sızmışken)
Вчера ночью на берегу моря, с твоей фотографией в руке, я был пьян (пьян)
Sen kim bilir o sırada napıyodun? (napıyodun)
А ты, интересно, что делала в это время? (делала)
Eve nasıl gittim?(nasıl gittim?)
Как я добрался домой? (добрался домой?)
Veya saat kaçta (saat kaçta?)
Или во сколько? (во сколько?)
Hiç hatırlamıyorum
Я совсем не помню
Gerçek şu ki
Правда в том, что
Ben evime hiçbir zaman gidemedim
Я так и не смог вернуться домой
Sanırım başkasıyla dolu
Наверное, он занят кем-то другим
Evimi özledim yanına gelecektim
Я скучал по дому, хотел прийти к тебе
Bu sefer gerçekten yoruldum
В этот раз я действительно устал
Üstesinden gelirdik beraber dik yokuşların (dik yokuşların)
Мы бы вместе преодолели крутые подъемы (крутые подъемы)
Fakat sen tek bir adım bile atmamıştın
Но ты не сделала ни шагу
Gözlerim kaç gece morardı uykusuzluk demiştim soran herkese
Мои глаза много ночей были красными от недосыпа, говорил я всем, кто спрашивал
Herkes farkındaydı benim yok oluşumun yarım bıraktın neden
Все знали о моем разрушении, почему ты бросила меня на полпути?
Bir şans bile vermedin halledebilirdik
Ты даже не дала мне шанса, мы могли бы все исправить
Sanırım istemedin (istemedin)
Думаю, ты не хотела (не хотела)
Doğru
Верно
Sen bensiz yaşayabilirsin
Ты можешь жить без меня
(Yaşayabilirsin)
(Можешь жить)
Hastane köşelerinde adını sayıklarken sen nasıldın? (nasıldın)
Как ты себя чувствовала, когда я бредил твоим именем в больничных палатах? (чувствовала)
Ya da kullandığım hapların etkisindeyken
Или когда я был под воздействием таблеток
Beni hiç sormadın (sormadın)
Ты ни разу не спросила обо мне (не спросила)
Sana bıraktığım hikayeler bi' gün gelir kapını çalar
Истории, которые я тебе оставил, однажды постучат в твою дверь
İşte o zaman farkına varırsın bazı şeyler için çok geç olduğunun
И тогда ты поймешь, что для некоторых вещей уже слишком поздно
Kendine sor (kendine sor)
Спроси себя (спроси себя)
Ben naptım?
Что я сделал?
Nasıl kaybettim onu diye (nasıl kaybettim onu diye)
Как я потерял ее? (как я потерял ее?)
Saf temiz sevgisi vardı (saf temiz sevgisi vardı)
У нее была чистая, искренняя любовь (чистая, искренняя любовь)
O kadar çabaladı (o kadar çabaladı)
Она так старалась (так старалась)
Yine de ben elimle onu ittim
И все же я сам оттолкнул ее
Bunun pişmanlığını çok yaşayacaksın
Ты будешь сильно сожалеть об этом
Hoşçakal
Прощай





Writer(s): Kürşat Sarı


Attention! Feel free to leave feedback.