Lyrics and translation Kurs0t - kaybettim,ama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kaybettim,ama
Проиграл, но...
(Y-y-you
listening
to
waste
now)
(Ты-ты-ты
сейчас
слушаешь
waste)
Geçmiyor
yaralarım
asla
Мои
раны
никогда
не
заживут
Günden
güne
daha
fazla
С
каждым
днем
все
больше
и
больше
Kaybolup
gidiyorum
olsun
Я
пропадаю,
пусть
так
и
будет
İtten
beter
halim
yüzüme
baksan
Я
выгляжу
хуже
собаки,
если
взглянешь
на
меня
Geçmiyor
yaralarım
asla
Мои
раны
никогда
не
заживут
Günden
güne
daha
fazla
С
каждым
днем
все
больше
и
больше
Kaybolup
gidiyorum
olsun
Я
пропадаю,
пусть
так
и
будет
İtten
beter
halim
yüzüme
baksan
Я
выгляжу
хуже
собаки,
если
взглянешь
на
меня
Geçmiyor
yaralarım
asla
(asla)
Мои
раны
никогда
не
заживут
(никогда)
Günden
güne
daha
fazla
(fazla)
С
каждым
днем
все
больше
и
больше
(больше)
Kaybolup
gidiyorum
olsun
Я
пропадаю,
пусть
так
и
будет
İtten
beter
halim
yüzüme
baksan
(baksan)
Я
выгляжу
хуже
собаки,
если
взглянешь
на
меня
(взглянешь)
Geçmiyor
yaralarım
asla
(asla)
Мои
раны
никогда
не
заживут
(никогда)
Günden
güne
daha
fazla
(fazla)
С
каждым
днем
все
больше
и
больше
(больше)
Kaybolup
gidiyorum
olsun
Я
пропадаю,
пусть
так
и
будет
İtten
beter
halim
yüzüme
baksan
Я
выгляжу
хуже
собаки,
если
взглянешь
на
меня
Seninle
baştan
başlamalıydık(-malıydık)
Мы
должны
были
начать
все
сначала
(сначала)
Tüm
yaşananları
unutamayız
(-tamayız)
Мы
не
можем
забыть
все,
что
произошло
(не
можем)
Son
bulduk
artık
bitti
kavgalarımız
Наши
ссоры
закончились,
все
кончено
Benim
değilsen
olamazsın
başkasının
Если
ты
не
моя,
то
не
можешь
быть
ничьей
другой
Sen
gittin
ardından
başladı
sorunlar
(sorunlar)
Ты
ушла,
и
после
этого
начались
проблемы
(проблемы)
Gitmeni
istemiyo'dum
bi'
sorum
var(bi
sorum
var)
Я
не
хотел,
чтобы
ты
уходила,
у
меня
есть
вопрос
(есть
вопрос)
Yanında
kalmak
için
nedenlerim
var(nedenlerim
var)
У
меня
есть
причины
остаться
рядом
с
тобой
(есть
причины)
Kalbimin
içindeki
senle
ne
zorun
var
Зачем
мне
ты
в
моем
сердце?
Dün
gece
deniz
kenarında
elimde
resmin
sızmışken
(sızmışken)
Вчера
ночью
на
берегу
моря,
с
твоей
фотографией
в
руке,
я
был
пьян
(пьян)
Sen
kim
bilir
o
sırada
napıyodun?
(napıyodun)
А
ты,
интересно,
что
делала
в
это
время?
(делала)
Eve
nasıl
gittim?(nasıl
gittim?)
Как
я
добрался
домой?
(добрался
домой?)
Veya
saat
kaçta
(saat
kaçta?)
Или
во
сколько?
(во
сколько?)
Hiç
hatırlamıyorum
Я
совсем
не
помню
Gerçek
şu
ki
Правда
в
том,
что
Ben
evime
hiçbir
zaman
gidemedim
Я
так
и
не
смог
вернуться
домой
Sanırım
başkasıyla
dolu
Наверное,
он
занят
кем-то
другим
Evimi
özledim
yanına
gelecektim
Я
скучал
по
дому,
хотел
прийти
к
тебе
Bu
sefer
gerçekten
yoruldum
В
этот
раз
я
действительно
устал
Üstesinden
gelirdik
beraber
dik
yokuşların
(dik
yokuşların)
Мы
бы
вместе
преодолели
крутые
подъемы
(крутые
подъемы)
Fakat
sen
tek
bir
adım
bile
atmamıştın
Но
ты
не
сделала
ни
шагу
Gözlerim
kaç
gece
morardı
uykusuzluk
demiştim
soran
herkese
Мои
глаза
много
ночей
были
красными
от
недосыпа,
говорил
я
всем,
кто
спрашивал
Herkes
farkındaydı
benim
yok
oluşumun
yarım
bıraktın
neden
Все
знали
о
моем
разрушении,
почему
ты
бросила
меня
на
полпути?
Bir
şans
bile
vermedin
halledebilirdik
Ты
даже
не
дала
мне
шанса,
мы
могли
бы
все
исправить
Sanırım
istemedin
(istemedin)
Думаю,
ты
не
хотела
(не
хотела)
Sen
bensiz
yaşayabilirsin
Ты
можешь
жить
без
меня
(Yaşayabilirsin)
(Можешь
жить)
Hastane
köşelerinde
adını
sayıklarken
sen
nasıldın?
(nasıldın)
Как
ты
себя
чувствовала,
когда
я
бредил
твоим
именем
в
больничных
палатах?
(чувствовала)
Ya
da
kullandığım
hapların
etkisindeyken
Или
когда
я
был
под
воздействием
таблеток
Beni
hiç
sormadın
(sormadın)
Ты
ни
разу
не
спросила
обо
мне
(не
спросила)
Sana
bıraktığım
hikayeler
bi'
gün
gelir
kapını
çalar
Истории,
которые
я
тебе
оставил,
однажды
постучат
в
твою
дверь
İşte
o
zaman
farkına
varırsın
bazı
şeyler
için
çok
geç
olduğunun
И
тогда
ты
поймешь,
что
для
некоторых
вещей
уже
слишком
поздно
Kendine
sor
(kendine
sor)
Спроси
себя
(спроси
себя)
Ben
naptım?
Что
я
сделал?
Nasıl
kaybettim
onu
diye
(nasıl
kaybettim
onu
diye)
Как
я
потерял
ее?
(как
я
потерял
ее?)
Saf
temiz
sevgisi
vardı
(saf
temiz
sevgisi
vardı)
У
нее
была
чистая,
искренняя
любовь
(чистая,
искренняя
любовь)
O
kadar
çabaladı
(o
kadar
çabaladı)
Она
так
старалась
(так
старалась)
Yine
de
ben
elimle
onu
ittim
И
все
же
я
сам
оттолкнул
ее
Bunun
pişmanlığını
çok
yaşayacaksın
Ты
будешь
сильно
сожалеть
об
этом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kürşat Sarı
Attention! Feel free to leave feedback.