Lyrics and translation Kurs0t - Yaktım Resmini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaktım Resmini
Я сжёг твоё фото
Mizz,
i
don't
trust
you
Мисс,
я
тебе
не
доверяю
YAKTIM
RESMINI
Я
СЖЁГ
ТВОЁ
ФОТО
Neden
hiç
geriye
dönüpte
Почему
я
никогда
не
могу
оглянуться
назад
и
Iyi
ki
tanımışım
diyemiyorum
Сказать,
что
рад
был
тебя
узнать?
Seni
gördum
kaç
kez
başkasıyla
Я
видел
тебя
много
раз
с
другими,
Sakladım
içime
attım
tüm
olanları
Я
скрывал,
держал
в
себе
всё
это.
Her
gece
rüyama
girme
artık
Перестань
являться
мне
каждую
ночь
во
сне,
Aşk
bitti
senle
ben
kaldık
Любовь
прошла,
остались
только
ты
и
я,
Yine
de
kusuruma
bakma
çok
abarttım
И
всё
же,
прости,
я
слишком
много
наговорил,
Onca
çiçekten
bir
seni
koparttım
Из
всех
цветов
я
сорвал
именно
тебя.
Herkesin
dilinde
o
şarkı
Эта
песня
у
всех
на
устах,
Ayni
şehirdeyiz
gökyüzü
farklı
Мы
в
одном
городе,
но
небо
разное,
Milyonlar
seni
aklına
kazıdı
Миллионы
людей
вбили
тебя
в
мою
память,
Tanıyanlar
bile
buna
inanamadı
Даже
те,
кто
тебя
знает,
не
могли
в
это
поверить.
İnsan
nefesinden
nefret
eder
mi
Может
ли
человек
ненавидеть
чьё-то
дыхание?
Sen
bunun
en
güzel
örneğisin
Ты
- лучший
тому
пример.
Gözümde
fazla
büyütmüşüm
seni
Я
слишком
идеализировал
тебя,
Tonla
insandan
sadece
birisin
Ты
всего
лишь
одна
из
множества.
Yalan
oldu
tüm
sözlerin
Все
твои
слова
оказались
ложью,
Sanma
belki
bi'
gün
seni
özlerim
Не
думай,
что
когда-нибудь
я
буду
по
тебе
скучать,
Hatırlayamam
sönük
geçmişi
Я
не
могу
вспомнить
блеклое
прошлое,
Maziden
kaldın
yaktım
resmini
Ты
осталась
в
прошлом,
я
сжёг
твоё
фото.
Değildin
yanımda
Тебя
не
было
рядом,
Bolca
nikotin
bulundu
kanımda
В
моей
крови
было
много
никотина,
Sonra
başladı
birden
sorunlar
Потом
внезапно
начались
проблемы,
Dinle
bu
şarkıyı
sana
bi'
sorum
var
Послушай
эту
песню,
у
меня
к
тебе
вопрос.
Eğer
bir
gün
geri
dönmek
istersen
Если
ты
когда-нибудь
захочешь
вернуться,
Sana
açılacak
tek
bir
kapı
yok
Для
тебя
не
будет
открытых
дверей,
Çünkü
ayrıldığımız
gün
bile
Потому
что
даже
в
день
нашего
расставания
Senin
boynunda,
benimse
gözaltlarımda
morluk
vardı
У
тебя
на
шее,
а
у
меня
под
глазами
были
синяки.
(Morluk
vardı)
(Синяки
были)
Şimdi
sen
söyle
kim
sevmedi
Теперь
ты
скажи,
кто
не
любил?
Ortam
kaşarı
fahişe
Клубная
шлюха,
проститутка,
Bunlar
arkandan
denilen
şeyler
Вот
что
говорили
у
тебя
за
спиной,
Onları
susturdum
kaç
kez
Я
столько
раз
заставлял
их
замолчать,
Ama
gözümle
görünce
netleşti
her
şey
Но
когда
я
увидел
всё
своими
глазами,
всё
стало
ясно.
Haklılar,
dedikleri
kadar
varmışsın
Они
правы,
ты
такая,
какой
они
тебя
описывали,
Zaten
o
şarkıyı
başkasına
yazmıştım
В
любом
случае,
я
написал
ту
песню
для
другой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kürşat Sarı
Attention! Feel free to leave feedback.