Lyrics and translation Kurs0t - Ö.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merhaba
karsu
Привет,
моя
родная.
Eğer
bu
mesajı
dinliyosan
Если
ты
слушаешь
это
сообщение...
Uzaklara
doğru
yola
çıkmış
olucam
büyük
ihtimalle
...
то,
скорее
всего,
я
уже
отправился
в
дальний
путь.
Nerden
başlayacağımı
bilemiyorum
Даже
не
знаю,
с
чего
начать.
Sana
yaşattığım
bütün
kötülükler
için
senden
çok
özür
dilerim
Прости
меня
за
всё
то
плохое,
что
я
тебе
причинил.
Biliyorum
bana
çok
kızıyosun,haklısın
Знаю,
ты
очень
зла
на
меня,
и
ты
права.
Ama
ben
seni
çok
sevdim
Но
я
очень
сильно
тебя
любил.
Yani
ben
senin
hayatına
üzüntüden
başka
bir
şey
getirmedim
Да,
я
не
принёс
в
твою
жизнь
ничего,
кроме
боли.
Ama
sen
benim
hayatıma
o
kadar
güzel
şeyler
getirdin
ki
Но
ты
подарила
мне
столько
прекрасных
моментов...
Ben
senin
gözünün
içine
bakmadan
önce
До
того,
как
я
посмотрел
в
твои
глаза,
Başka
birinin
gözünden
kendi
kalbimi
görebileceğimi
bilmiyordum
...я
и
не
подозревал,
что
смогу
увидеть
своё
сердце
в
глазах
другого
человека.
Adımı
biliyorlar,hikayemi
değil
Они
знают
мое
имя,
но
не
мою
историю.
Sadece
nasıl
göründüğümle
ilgileniyo'lar
Их
интересует
только
моя
внешность.
Travmalarımın
ne
olduğunu
Они
не
знают
о
моих
душевных
ранах,
Onların
nasıl
üstesinden
geldiğimi
bilmiyorlar
...не
знают,
как
я
пытался
их
залечить.
Hala
aklımdasın
umrumda
değil
desem
de
Ты
всё
ещё
в
моих
мыслях,
хоть
я
и
пытаюсь
убедить
себя
в
обратном.
Attığın
mesajlar
aklımın
bi'
köşesinde
Твои
сообщения
всё
ещё
хранятся
в
уголке
моего
разума.
Aklın
bendeydi
hala,
gözün
başkasındayken
Мои
мысли
были
только
о
тебе,
даже
когда
твои
глаза
смотрели
на
другого.
Dostlarım
uğrunda
beni
sokaklardan
toplarken
Мои
друзья
собирали
меня
по
кусочкам
на
улицах...
Bakmayın
kış
geldiğine
içimde
yangın
var
Не
смотри,
что
пришла
зима,
в
моей
душе
бушует
пламя.
Değerimi
anlarsın
anca
yalnız
kaldığında
Ты
поймёшь,
как
была
дорога
мне,
только
оставшись
в
одиночестве.
Kimse
katlanamaz
bu
yaptıklarına
Никто
не
сможет
вытерпеть
то,
что
вытворяешь
ты.
Benden
bahsetmelisin
o
adam
sandıklarına
Ты
должна
рассказывать
обо
мне
всем
этим...
всем,
кого
ты
считаешь
мужчинами.
Eski
mesajları
okumak
intihar
sebebi
Читать
старые
сообщения
— самоубийство.
Bunu
yazdığında
beni
seviyodu
düşüncesi
Эта
мысль,
что
когда-то,
когда
ты
писала
их,
ты
любила
меня.
Filmimin
başrolüydün
artık
başka
hikayesin
Ты
была
главной
героиней
моего
фильма,
а
теперь
ты
— всего
лишь
эпизод
в
чужой
истории.
Her
sene
aynısıyken
yılbaşını
mı
beklerim?
Неужели
мне
каждый
год
ждать
Новый
год,
зная,
что
всё
будет
как
всегда?
Umut
yok
geçen
sene
tutmadı
dileklerim
Нет
никакой
надежды,
в
прошлом
году
мои
желания
не
сбылись.
Çöpe
atılmayı
haketmiyodu
çiçeklerim
Мои
цветы
не
заслужили
того,
чтобы
быть
выброшенными
на
помойку.
Suistimal
edilmişti
tüm
iyi
niyetlerim
Все
мои
благие
намерения
были
растоптаны.
Çünkü
her
zaman
kendince
vardı
sebeplerin
Ведь
у
тебя
всегда
находились
на
то
причины.
Seni
özledikçe
hatırlatan
şarkılar
dinleyip
Ты
никогда
не
поймёшь,
что
значит
слушать
песни,
которые
напоминают
мне
о
тебе,
Bi
sigara
yakmak
ne
demek
asla
bilemi'ceksin
...и
закуривать
сигарету,
чтобы
заглушить
боль.
Milyonlara
seni
anlatsam
da
Я
могу
рассказать
о
тебе
миллионам,
O
küçücük
odana
şarkımı
dinleticeksin
...но
ты
всё
равно
услышишь
мою
песню
в
своей
крошечной
комнатке.
Uzatmak
istemiyorum
daha
fazla
Не
хочу
больше
тянуть.
Ama
karsu
ben
keşke
Но
знай,
моя
родная,
если
бы...
Yeniden
dünyaya
gelmek
mümkün
olsaydı,
ben
yine
gelip
seni
bulurdum
...если
бы
было
возможно
родиться
заново,
я
бы
снова
нашёл
тебя.
Keşke
yaşadıklarımızın
telafisi
olsa(telafisi
olsa)
Если
бы
только
можно
было
всё
исправить
(исправить)...
Ama
yok
(ama
yok)
Но
это
невозможно
(невозможно).
Ben
de
bu
yüzden
seni
dinlemeye
karar
verdim(karar
verdim)
Именно
поэтому
я
решил
послушать
тебя
(послушать
тебя).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ö.
date of release
14-07-2024
Attention! Feel free to leave feedback.