Kurs0t - Gökyüzümüz Farklı Bizim 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kurs0t - Gökyüzümüz Farklı Bizim 2




Gökyüzümüz Farklı Bizim 2
Наше небо другое 2
Gelenle de artık sorunum olmaya başladı
У меня начали появляться проблемы даже с теми, кто приходит,
Seni gördüğüm her saniye solunum yavaşladı
С каждой секундой, как вижу тебя, мое дыхание замедляется.
Yine seni hatırlıyor bu mevsim yağışları
Этот сезон дождей снова напоминает мне о тебе,
Kaldıramadı gitti gönlüm silemedim gözyaşlarımı
Мое сердце не выдержало, оно ушло, я не смогла вытереть своих слез.
Senin gitmemeni isterken bunun için vardın
Ты пришел, чтобы я не хотела, чтобы ты уходил,
6 aydır var gözlerimde morartı
Уже 6 месяцев у меня синяки под глазами.
Gideceksen eğer söyle bunu bana hissettirme
Если ты уйдешь, скажи мне, дай мне почувствовать это,
Ben kendimi tanıyorum sarhoşken yazarım hep
Я знаю себя, я всегда пишу, когда пьяна.
Birden geldin akla bilmiyorum başına taş düştü
Ты вдруг пришел на ум, не знаю, может, тебе на голову камень упал?
Seni unutamadım sanırım kalp kapısı hep açıktı
Кажется, я не смогла тебя забыть, дверь в мое сердце всегда была открыта.
Hiç bilmiceksin tabi bunu anlatamam söylemem
Конечно, ты никогда не узнаешь этого, я не могу тебе этого сказать,
Sen hep vardın orda köşede bi' yerde
Ты всегда была где-то там, в углу.
Yarınların yok bi' tadı yanımda olmicaksan
У завтрашнего дня нет вкуса, если тебя не будет рядом,
Resmin elimde yazdım çizdim söyledim her bi' akşam
Твоя фотография у меня в руках, я писала, рисовала, говорила каждый вечер.
Anlatmaya yetmez inan tek bi' dil ve aksan
Одного языка и акцента недостаточно, чтобы описать это, поверь мне,
Sevmeye değer birine şu gözyaşım aksa
Если бы эта слеза пролилась за того, кто этого заслуживает.
İnan bana pişmanım atmasaydım mesajları
Поверь мне, я жалею, что отправляла эти сообщения,
Elimde telefon resminle sabahlarım
Мои утра с телефоном в руке и твоей фотографией.
Istediğini söylersen istemediğini duyarsın
Если ты скажешь, что хочешь, то услышишь, чего не хочешь,
Sevgi kıymet bilmiyosun gelenler bi hataydı
Ты не ценишь любовь, все, кто приходили, были ошибкой.
Yanımda ol istiyorum her saat her saniye
Я хочу, чтобы ты была рядом со мной каждый час, каждую секунду,
İçtiğim haplar bile seni bana unutturmadı
Даже таблетки, которые я принимаю, не помогли мне тебя забыть.
Eğer istemiyosan sevgi kaleni yıkıp git
Если ты не хочешь, разрушь свой замок любви и уходи,
Geçmişimi düşünmek kurtarmıyor yarınımı
Мысли о прошлом не спасают моего будущего.
İstemediğim sözleri istediğim kişiden duydum
Я услышала слова, которые не хотела слышать, от человека, от которого хотела,
Beni sevmiyorsun, evet sorun buydu
Ты меня не любишь, да, в этом-то и проблема.
Mesafelerimiz ruhen yanımdan geçip gidiyosun
Наше расстояние, ты проходишь мимо меня духовно,
Neyse siktir et hayatı sensizde yaşıyorum
В любом случае, к черту жизнь, я и без тебя проживу.
Elimde reçete bu dar yerde sabahlarım
Мои утра в этом тесном месте с рецептом в руке,
Bi hastane koridorunda bir delinin yazdıkları
Записки сумасшедшего в больничном коридоре,
Yazsam seni bitiyor defter satırlar günahkar
Если бы я писала о тебе, то исписала бы все тетради, строки грешны,
Umutların bittiği yerde intiharlar başlar
Там, где умирает надежда, начинаются самоубийства.
Kırık kalbim artık hece falan saymamakta
Мое разбитое сердце больше не считает слоги,
Hiçbirinin farkı yok tek değişen suratlar
Нет никакой разницы, меняются только лица.
Yerini doldurduğumu sanmıştım bi' ara
Одно время я думала, что заняла твое место,
Adına dahi yer vermicem sevilmediğim satırlarda
Я даже не упомяну твоего имени в строках, где меня не любили.
Kalp bozuntusu nefreti tetikliyor üzgünüm
Разбитое сердце провоцирует ненависть, прости меня,
Hiç bişey olmamış gibi sevecek kadar düştüm
Я влюбился настолько сильно, как будто ничего не было.
Bulamadığım çareyi 8 harfinde sandım
Я думал, что найду лекарство в этих 8 буквах,
Kimse yanımda yoktu üzgünken sana sarıldım
Когда я грустил, рядом никого не было, я обнял тебя.
Rüyalarıma girdiğinde umut doluydum
Когда ты приходила в мои сны, я был полон надежд,
Ve sen istemediğini söyledin sorun da buydu
А ты сказала, что не хочешь этого, вот в чем и была проблема.
Hayatımda sönüksün 2 haftadır (haftadır)
Ты ничего не значишь в моей жизни уже две недели (недели),
Konuşmuyoruz seninle
Мы с тобой не разговариваем.
Sevgi beklediğim insanın gözünde bi' hiçim
Я ничто в глазах человека, от которого жду любви,
Bu yüzden içtim bu yüzden içtim
Поэтому я пил, поэтому я пил.
Tanıdığımdan beri yeni hatıralar birikti
С тех пор как я тебя узнал, у меня накопились новые воспоминания,
Unutmak istemiyorum çünkü orda bizdik
Я не хочу забывать, потому что там были мы.
Şimdi senli benliyiz ve birbirimizi tanımıyormuş
Теперь мы с тобой будто бы не знаем друг друга,
Gibi yapıp en ince ayrıntısına kadar hatırlıyoruz
Но мы помним каждую мелочь,
Birbirimizin. ama beni çabuk sildin
друг о друге. Но ты быстро меня забыла.
Sana sarıldığım sokakta bekliyorum gelmeni
Я жду тебя на той улице, где обнимал тебя.
Kazancın sevgim ve nefretim unutmak değildi
Твоей наградой были моя любовь и моя ненависть, а не забвение,
Taş kalbin son duraktı ve içinde değildim.
Твое каменное сердце было последней остановкой, и меня там не было.
Nefretle bakan gözlerin başkasına gülümsedi
Твои глаза, смотревшие с ненавистью, улыбнулись другому,
Seni onla gördüğümde tüm duygularım çekildi
Когда я увидел тебя с ним, все мои чувства угасли.
Sahte kalbinde lanet olası kendimi aradım
Я искал себя в твоем фальшивом сердце, будь оно проклято,
Tüm odacıkları onla dolu bana yer bırakmadı
Все его уголки были заполнены им, для меня не осталось места.
Sesinde huzur bulduğum insanın kokusuna hasretim
Я скучаю по запаху того, в чьем голосе я находил утешение,
3 gün sonra unuturdum kendime zeval vermedim
Я бы забыл через 3 дня, но не дал себе передышки.
Gülüşün hala şu başımı saatlerce döndürüyor
Твоя улыбка до сих пор кружит мне голову часами,
Salak kalbim senin gibi birini istemiyor
Мое глупое сердце не хочет такую, как ты.
Sevgi nedir kıymet nedir hiçbirisi sende yok
В тебе нет ни любви, ни ценностей,
Pişmanlığım var boşa çıkan çabalayışıma üzülüyom
Я жалею о своих напрасных усилиях.
Gözaltlarımın morartısı uykusuzluk ve ağlama
Синяки под моими глазами - от недосыпания и слез,
Annem derdi bana hep sakın bi kız için ağlama
Мама всегда говорила мне: "Никогда не плачь из-за девушки",
Tüm derdi alıp götürüyor seninle dertlenişim
Все мои печали связаны с тобой,
Üzgünüm anne yine tutmadım verdiğim sözleri
Прости, мама, я снова не сдержала своего слова.
Tek mesaja sevinirken mesaj bekler oldum
Я радовался одному сообщению, а теперь жду сообщений,
Ben anında yanıtlarken saatlerce dönmeyen oydu
Я отвечал мгновенно, а он часами не отвечал.
Tek dileğim seninle mutlu olmaktı
Я хотел только одного - быть счастливым с тобой,
Biz olalım derken sizliği gördüm mahvoldum
Я хотел, чтобы мы были вместе, а увидел, что вы вместе, и был разбит.
...
...
Bu sayfalar bi' gün çıkar karşına
Эти страницы однажды попадутся тебе на глаза,
Geç kalırsın sevgim tükenmiş olur
Ты опоздаешь, моя любовь угаснет.
Ne güzel sevilmişim dersin o zaman
Вот тогда ты и скажешь: "Как же меня любили!".
Bu sayfalar bi' gün çıkar karşına
Эти страницы однажды попадутся тебе на глаза,
Geç kalırsın sevgim tükenmiş olur
Ты опоздаешь, моя любовь угаснет.
Ne güzel sevilmişim dersin o zaman
Вот тогда ты и скажешь: "Как же меня любили!".
Bu sayfalar bi' gün çıkar karşına
Эти страницы однажды попадутся тебе на глаза,
Geç kalırsın sevgim tükenmiş olur
Ты опоздаешь, моя любовь угаснет.
Ne güzel sevilmişim dersin o zaman
Вот тогда ты и скажешь: "Как же меня любили!".
Bu sayfalar bi' gün çıkar karşına
Эти страницы однажды попадутся тебе на глаза,
Geç kalırsın sevgim tükenmiş olur
Ты опоздаешь, моя любовь угаснет.
Ne güzel sevilmişim dersin o zaman
Вот тогда ты и скажешь: "Как же меня любили!".
Bu sayfalar.
Эти страницы.





Writer(s): Kürşat Sarı


Attention! Feel free to leave feedback.