Lyrics and translation Kurs0t - Gökyüzümüz Farklı Bizim 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gökyüzümüz Farklı Bizim 2
Наше небо другое 2
Gelenle
de
artık
sorunum
olmaya
başladı
У
меня
начали
появляться
проблемы
даже
с
теми,
кто
приходит,
Seni
gördüğüm
her
saniye
solunum
yavaşladı
С
каждой
секундой,
как
вижу
тебя,
мое
дыхание
замедляется.
Yine
seni
hatırlıyor
bu
mevsim
yağışları
Этот
сезон
дождей
снова
напоминает
мне
о
тебе,
Kaldıramadı
gitti
gönlüm
silemedim
gözyaşlarımı
Мое
сердце
не
выдержало,
оно
ушло,
я
не
смогла
вытереть
своих
слез.
Senin
gitmemeni
isterken
bunun
için
vardın
Ты
пришел,
чтобы
я
не
хотела,
чтобы
ты
уходил,
6 aydır
var
gözlerimde
morartı
Уже
6 месяцев
у
меня
синяки
под
глазами.
Gideceksen
eğer
söyle
bunu
bana
hissettirme
Если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
дай
мне
почувствовать
это,
Ben
kendimi
tanıyorum
sarhoşken
yazarım
hep
Я
знаю
себя,
я
всегда
пишу,
когда
пьяна.
Birden
geldin
akla
bilmiyorum
başına
taş
mı
düştü
Ты
вдруг
пришел
на
ум,
не
знаю,
может,
тебе
на
голову
камень
упал?
Seni
unutamadım
sanırım
kalp
kapısı
hep
açıktı
Кажется,
я
не
смогла
тебя
забыть,
дверь
в
мое
сердце
всегда
была
открыта.
Hiç
bilmiceksin
tabi
bunu
anlatamam
söylemem
Конечно,
ты
никогда
не
узнаешь
этого,
я
не
могу
тебе
этого
сказать,
Sen
hep
vardın
orda
köşede
bi'
yerde
Ты
всегда
была
где-то
там,
в
углу.
Yarınların
yok
bi'
tadı
yanımda
olmicaksan
У
завтрашнего
дня
нет
вкуса,
если
тебя
не
будет
рядом,
Resmin
elimde
yazdım
çizdim
söyledim
her
bi'
akşam
Твоя
фотография
у
меня
в
руках,
я
писала,
рисовала,
говорила
каждый
вечер.
Anlatmaya
yetmez
inan
tek
bi'
dil
ve
aksan
Одного
языка
и
акцента
недостаточно,
чтобы
описать
это,
поверь
мне,
Sevmeye
değer
birine
şu
gözyaşım
aksa
Если
бы
эта
слеза
пролилась
за
того,
кто
этого
заслуживает.
İnan
bana
pişmanım
atmasaydım
mesajları
Поверь
мне,
я
жалею,
что
отправляла
эти
сообщения,
Elimde
telefon
resminle
sabahlarım
Мои
утра
с
телефоном
в
руке
и
твоей
фотографией.
Istediğini
söylersen
istemediğini
duyarsın
Если
ты
скажешь,
что
хочешь,
то
услышишь,
чего
не
хочешь,
Sevgi
kıymet
bilmiyosun
gelenler
bi
hataydı
Ты
не
ценишь
любовь,
все,
кто
приходили,
были
ошибкой.
Yanımda
ol
istiyorum
her
saat
her
saniye
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
каждый
час,
каждую
секунду,
İçtiğim
haplar
bile
seni
bana
unutturmadı
Даже
таблетки,
которые
я
принимаю,
не
помогли
мне
тебя
забыть.
Eğer
istemiyosan
sevgi
kaleni
yıkıp
git
Если
ты
не
хочешь,
разрушь
свой
замок
любви
и
уходи,
Geçmişimi
düşünmek
kurtarmıyor
yarınımı
Мысли
о
прошлом
не
спасают
моего
будущего.
İstemediğim
sözleri
istediğim
kişiden
duydum
Я
услышала
слова,
которые
не
хотела
слышать,
от
человека,
от
которого
хотела,
Beni
sevmiyorsun,
evet
sorun
buydu
Ты
меня
не
любишь,
да,
в
этом-то
и
проблема.
Mesafelerimiz
ruhen
yanımdan
geçip
gidiyosun
Наше
расстояние,
ты
проходишь
мимо
меня
духовно,
Neyse
siktir
et
hayatı
sensizde
yaşıyorum
В
любом
случае,
к
черту
жизнь,
я
и
без
тебя
проживу.
Elimde
reçete
bu
dar
yerde
sabahlarım
Мои
утра
в
этом
тесном
месте
с
рецептом
в
руке,
Bi
hastane
koridorunda
bir
delinin
yazdıkları
Записки
сумасшедшего
в
больничном
коридоре,
Yazsam
seni
bitiyor
defter
satırlar
günahkar
Если
бы
я
писала
о
тебе,
то
исписала
бы
все
тетради,
строки
грешны,
Umutların
bittiği
yerde
intiharlar
başlar
Там,
где
умирает
надежда,
начинаются
самоубийства.
Kırık
kalbim
artık
hece
falan
saymamakta
Мое
разбитое
сердце
больше
не
считает
слоги,
Hiçbirinin
farkı
yok
tek
değişen
suratlar
Нет
никакой
разницы,
меняются
только
лица.
Yerini
doldurduğumu
sanmıştım
bi'
ara
Одно
время
я
думала,
что
заняла
твое
место,
Adına
dahi
yer
vermicem
sevilmediğim
satırlarda
Я
даже
не
упомяну
твоего
имени
в
строках,
где
меня
не
любили.
Kalp
bozuntusu
nefreti
tetikliyor
üzgünüm
Разбитое
сердце
провоцирует
ненависть,
прости
меня,
Hiç
bişey
olmamış
gibi
sevecek
kadar
düştüm
Я
влюбился
настолько
сильно,
как
будто
ничего
не
было.
Bulamadığım
çareyi
8 harfinde
sandım
Я
думал,
что
найду
лекарство
в
этих
8 буквах,
Kimse
yanımda
yoktu
üzgünken
sana
sarıldım
Когда
я
грустил,
рядом
никого
не
было,
я
обнял
тебя.
Rüyalarıma
girdiğinde
umut
doluydum
Когда
ты
приходила
в
мои
сны,
я
был
полон
надежд,
Ve
sen
istemediğini
söyledin
sorun
da
buydu
А
ты
сказала,
что
не
хочешь
этого,
вот
в
чем
и
была
проблема.
Hayatımda
sönüksün
2 haftadır
(haftadır)
Ты
ничего
не
значишь
в
моей
жизни
уже
две
недели
(недели),
Konuşmuyoruz
seninle
Мы
с
тобой
не
разговариваем.
Sevgi
beklediğim
insanın
gözünde
bi'
hiçim
Я
ничто
в
глазах
человека,
от
которого
жду
любви,
Bu
yüzden
içtim
bu
yüzden
içtim
Поэтому
я
пил,
поэтому
я
пил.
Tanıdığımdan
beri
yeni
hatıralar
birikti
С
тех
пор
как
я
тебя
узнал,
у
меня
накопились
новые
воспоминания,
Unutmak
istemiyorum
çünkü
orda
bizdik
Я
не
хочу
забывать,
потому
что
там
были
мы.
Şimdi
senli
benliyiz
ve
birbirimizi
tanımıyormuş
Теперь
мы
с
тобой
будто
бы
не
знаем
друг
друга,
Gibi
yapıp
en
ince
ayrıntısına
kadar
hatırlıyoruz
Но
мы
помним
каждую
мелочь,
Birbirimizin.
ama
beni
çabuk
sildin
друг
о
друге.
Но
ты
быстро
меня
забыла.
Sana
sarıldığım
sokakta
bekliyorum
gelmeni
Я
жду
тебя
на
той
улице,
где
обнимал
тебя.
Kazancın
sevgim
ve
nefretim
unutmak
değildi
Твоей
наградой
были
моя
любовь
и
моя
ненависть,
а
не
забвение,
Taş
kalbin
son
duraktı
ve
içinde
değildim.
Твое
каменное
сердце
было
последней
остановкой,
и
меня
там
не
было.
Nefretle
bakan
gözlerin
başkasına
gülümsedi
Твои
глаза,
смотревшие
с
ненавистью,
улыбнулись
другому,
Seni
onla
gördüğümde
tüm
duygularım
çekildi
Когда
я
увидел
тебя
с
ним,
все
мои
чувства
угасли.
Sahte
kalbinde
lanet
olası
kendimi
aradım
Я
искал
себя
в
твоем
фальшивом
сердце,
будь
оно
проклято,
Tüm
odacıkları
onla
dolu
bana
yer
bırakmadı
Все
его
уголки
были
заполнены
им,
для
меня
не
осталось
места.
Sesinde
huzur
bulduğum
insanın
kokusuna
hasretim
Я
скучаю
по
запаху
того,
в
чьем
голосе
я
находил
утешение,
3 gün
sonra
unuturdum
kendime
zeval
vermedim
Я
бы
забыл
через
3 дня,
но
не
дал
себе
передышки.
Gülüşün
hala
şu
başımı
saatlerce
döndürüyor
Твоя
улыбка
до
сих
пор
кружит
мне
голову
часами,
Salak
kalbim
senin
gibi
birini
istemiyor
Мое
глупое
сердце
не
хочет
такую,
как
ты.
Sevgi
nedir
kıymet
nedir
hiçbirisi
sende
yok
В
тебе
нет
ни
любви,
ни
ценностей,
Pişmanlığım
var
boşa
çıkan
çabalayışıma
üzülüyom
Я
жалею
о
своих
напрасных
усилиях.
Gözaltlarımın
morartısı
uykusuzluk
ve
ağlama
Синяки
под
моими
глазами
- от
недосыпания
и
слез,
Annem
derdi
bana
hep
sakın
bi
kız
için
ağlama
Мама
всегда
говорила
мне:
"Никогда
не
плачь
из-за
девушки",
Tüm
derdi
alıp
götürüyor
seninle
dertlenişim
Все
мои
печали
связаны
с
тобой,
Üzgünüm
anne
yine
tutmadım
verdiğim
sözleri
Прости,
мама,
я
снова
не
сдержала
своего
слова.
Tek
mesaja
sevinirken
mesaj
bekler
oldum
Я
радовался
одному
сообщению,
а
теперь
жду
сообщений,
Ben
anında
yanıtlarken
saatlerce
dönmeyen
oydu
Я
отвечал
мгновенно,
а
он
часами
не
отвечал.
Tek
dileğim
seninle
mutlu
olmaktı
Я
хотел
только
одного
- быть
счастливым
с
тобой,
Biz
olalım
derken
sizliği
gördüm
mahvoldum
Я
хотел,
чтобы
мы
были
вместе,
а
увидел,
что
вы
вместе,
и
был
разбит.
Bu
sayfalar
bi'
gün
çıkar
karşına
Эти
страницы
однажды
попадутся
тебе
на
глаза,
Geç
kalırsın
sevgim
tükenmiş
olur
Ты
опоздаешь,
моя
любовь
угаснет.
Ne
güzel
sevilmişim
dersin
o
zaman
Вот
тогда
ты
и
скажешь:
"Как
же
меня
любили!".
Bu
sayfalar
bi'
gün
çıkar
karşına
Эти
страницы
однажды
попадутся
тебе
на
глаза,
Geç
kalırsın
sevgim
tükenmiş
olur
Ты
опоздаешь,
моя
любовь
угаснет.
Ne
güzel
sevilmişim
dersin
o
zaman
Вот
тогда
ты
и
скажешь:
"Как
же
меня
любили!".
Bu
sayfalar
bi'
gün
çıkar
karşına
Эти
страницы
однажды
попадутся
тебе
на
глаза,
Geç
kalırsın
sevgim
tükenmiş
olur
Ты
опоздаешь,
моя
любовь
угаснет.
Ne
güzel
sevilmişim
dersin
o
zaman
Вот
тогда
ты
и
скажешь:
"Как
же
меня
любили!".
Bu
sayfalar
bi'
gün
çıkar
karşına
Эти
страницы
однажды
попадутся
тебе
на
глаза,
Geç
kalırsın
sevgim
tükenmiş
olur
Ты
опоздаешь,
моя
любовь
угаснет.
Ne
güzel
sevilmişim
dersin
o
zaman
Вот
тогда
ты
и
скажешь:
"Как
же
меня
любили!".
Bu
sayfalar.
Эти
страницы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kürşat Sarı
Attention! Feel free to leave feedback.