Lyrics and translation Kurt Darren - 8ste Wêreld wonder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8ste Wêreld wonder
8-е чудо света
More
oom
more
tannie,
bietjie
koffie
sal
lekker
wees
Доброе
утро,
дядя,
доброе
утро,
тетя,
немного
кофе
было
бы
кстати.
Met
1 suiker
of
maak
dit
2
С
одним
кусочком
сахара
или
с
двумя?
Want
ek
het
dit
nodig
Потому
что
он
мне
сейчас
очень
нужен.
Gooi
vir
oom
nog
n
dubbel
dan
kan
ons
2 n
Налейте-ка
дяде
еще
одну
порцию,
чтобы
мы
могли
чокнуться.
Glasie
klink,
wat
het
oom
van
die
Game
gedink?
Что
вы
думаете
об
игре?
Die
bokke
kom
mooi
reg
ne?
Буйволы
неплохо
справляются,
правда?
Eks
bietjie
op
my
senuwee
oor
dit
wat
ek
wil
he
Я
немного
нервничаю
из-за
того,
чего
хочу.
Oor
dit
wat
ek
vanogend
vir
U
dogter
by
die
dam
gese
het
Из-за
того,
что
я
сказал
сегодня
утром
вашей
дочери
у
плотины.
Is
jou
pa
dalk
n
bouer
want
jou
lyf
is
perfek
Ваш
отец,
случайно,
не
строитель?
Ведь
у
тебя
идеальная
фигура.
Is
jou
ma
dalk
n
verwer
jou
oe
maak
my
gek
А
мама,
наверное,
красильщица?
Твои
глаза
просто
сводят
меня
с
ума.
Of
is
jy
maar
net
verslaawend
want
ek
kan
nie
daar
sonder
Или
ты
просто
вызываешь
привыкание?
Я
не
могу
без
тебя
жить.
Is
jou
pa
dalk
n
bouer
want
jys
pragtig
gebou
Твой
отец,
наверное,
строитель?
Ведь
ты
так
прекрасно
сложена.
Is
jou
ma
dalk
n
verwer
jou
oe
is
so
blou
А
мама,
наверное,
красильщица?
У
тебя
такие
голубые
глаза.
Dankie
oom
dankie
tannie
vir
die
8ste
wereld
wonder.
Спасибо,
дядя,
спасибо,
тетя,
за
восьмое
чудо
света.
More
oom
more
tannie,
met
my
hart
in
my
hand
staan
ek
Доброе
утро,
дядя,
доброе
утро,
тетя,
с
сердцем
в
руках
стою
я
En
ek
se
dit
met
alle
respek,
И
говорю
это
с
полным
уважением,
Ek
het
haar
nodig.
Она
мне
очень
нужна.
Ekt
gehoor
oom
is
moeilik
maar
daar
is
iets
wat
Я
слышал,
дядя,
вы
строгий,
но
есть
кое-что,
Ek
oom
nou
moet
vra
ek
sal
haar
op
my
hande
dra
О
чем
я,
дядя,
должен
вас
спросить.
Я
буду
носить
ее
на
руках,
Verewig
en
altyd
Ja
Лелеять
и
всегда
говорить
"да".
Eks
bietjie
op
my
senuwee
oor
dit
wat
ek
wil
he
Я
немного
нервничаю
из-за
того,
чего
хочу.
Oor
dit
wat
ek
vanogend
vir
U
dogter
by
die
dam
gese
het
Из-за
того,
что
я
сказал
сегодня
утром
вашей
дочери
у
плотины.
Is
jou
pa
dalk
n
bouer
want
jou
lyf
is
perfek
Ваш
отец,
случайно,
не
строитель?
Ведь
у
тебя
идеальная
фигура.
Is
jou
ma
dalk
n
verwer
jou
oe
maak
my
gek
А
мама,
наверное,
красильщица?
Твои
глаза
просто
сводят
меня
с
ума.
Of
is
jy
maar
net
verslaawend
want
ek
kan
nie
daar
sonder
Или
ты
просто
вызываешь
привыкание?
Я
не
могу
без
тебя
жить.
Is
jou
pa
dalk
n
bouer
want
jys
pragtig
gebou
Твой
отец,
наверное,
строитель?
Ведь
ты
так
прекрасно
сложена.
Is
jou
ma
dalk
n
verwer
jou
oe
is
so
blou
А
мама,
наверное,
красильщица?
У
тебя
такие
голубые
глаза.
Dankie
oom
dankie
tannie
vir
die
8ste
wereld
wonder
of
sy
Ja
gaan
se.
Спасибо,
дядя,
спасибо,
тетя,
за
восьмое
чудо
света.
Скажет
ли
она
"да"?
Ek
wonder
of
sy
my
wil
he,
Интересно,
хочет
ли
она
быть
моей?
Maar
oom
en
tannie
se
net
Ja
want
ek
wil
nou
haar
hand
gaan
vra.
Но,
дядя
и
тетя,
просто
скажите
"да",
потому
что
я
хочу
попросить
ее
руки.
Is
jou
pa
dalk
n
bouer
want
jou
lyf
is
perfek
Твой
отец,
случайно,
не
строитель?
Ведь
у
тебя
идеальная
фигура.
Is
jou
ma
dalk
n
verwer
jou
oe
maak
my
gek
А
мама,
наверное,
красильщица?
Твои
глаза
просто
сводят
меня
с
ума.
Of
is
jy
maar
net
verslaawend
want
ek
kan
nie
daar
sonder
Или
ты
просто
вызываешь
привыкание?
Я
не
могу
без
тебя
жить.
Is
jou
pa
dalk
n
bouer
want
jys
pragtig
gebou
Твой
отец,
наверное,
строитель?
Ведь
ты
так
прекрасно
сложена.
Is
jou
ma
dalk
n
verwer
jou
oe
is
so
blou
А
мама,
наверное,
красильщица?
У
тебя
такие
голубые
глаза.
Dankie
oom
dankie
tannie
vir
die
8ste
wereld
wonder.
Спасибо,
дядя,
спасибо,
тетя,
за
восьмое
чудо
света.
Dankie
oom
dankie
tannie
vir
die
8ste
wereld
wonder.
Спасибо,
дядя,
спасибо,
тетя,
за
восьмое
чудо
света.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Oberholzer
Attention! Feel free to leave feedback.