Kurt Darren - 8ste Wêreld wonder - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kurt Darren - 8ste Wêreld wonder




8ste Wêreld wonder
8-е чудо света
More oom more tannie, bietjie koffie sal lekker wees
Доброе утро, дядя, доброе утро, тетя, немного кофе было бы кстати.
Met 1 suiker of maak dit 2
С одним кусочком сахара или с двумя?
Want ek het dit nodig
Потому что он мне сейчас очень нужен.
Gooi vir oom nog n dubbel dan kan ons 2 n
Налейте-ка дяде еще одну порцию, чтобы мы могли чокнуться.
Glasie klink, wat het oom van die Game gedink?
Что вы думаете об игре?
Die bokke kom mooi reg ne?
Буйволы неплохо справляются, правда?
Eks bietjie op my senuwee oor dit wat ek wil he
Я немного нервничаю из-за того, чего хочу.
Oor dit wat ek vanogend vir U dogter by die dam gese het
Из-за того, что я сказал сегодня утром вашей дочери у плотины.
Is jou pa dalk n bouer want jou lyf is perfek
Ваш отец, случайно, не строитель? Ведь у тебя идеальная фигура.
Is jou ma dalk n verwer jou oe maak my gek
А мама, наверное, красильщица? Твои глаза просто сводят меня с ума.
Of is jy maar net verslaawend want ek kan nie daar sonder
Или ты просто вызываешь привыкание? Я не могу без тебя жить.
Is jou pa dalk n bouer want jys pragtig gebou
Твой отец, наверное, строитель? Ведь ты так прекрасно сложена.
Is jou ma dalk n verwer jou oe is so blou
А мама, наверное, красильщица? У тебя такие голубые глаза.
Dankie oom dankie tannie vir die 8ste wereld wonder.
Спасибо, дядя, спасибо, тетя, за восьмое чудо света.
More oom more tannie, met my hart in my hand staan ek
Доброе утро, дядя, доброе утро, тетя, с сердцем в руках стою я
En ek se dit met alle respek,
И говорю это с полным уважением,
Ek het haar nodig.
Она мне очень нужна.
Ekt gehoor oom is moeilik maar daar is iets wat
Я слышал, дядя, вы строгий, но есть кое-что,
Ek oom nou moet vra ek sal haar op my hande dra
О чем я, дядя, должен вас спросить. Я буду носить ее на руках,
Verewig en altyd Ja
Лелеять и всегда говорить "да".
Eks bietjie op my senuwee oor dit wat ek wil he
Я немного нервничаю из-за того, чего хочу.
Oor dit wat ek vanogend vir U dogter by die dam gese het
Из-за того, что я сказал сегодня утром вашей дочери у плотины.
Is jou pa dalk n bouer want jou lyf is perfek
Ваш отец, случайно, не строитель? Ведь у тебя идеальная фигура.
Is jou ma dalk n verwer jou oe maak my gek
А мама, наверное, красильщица? Твои глаза просто сводят меня с ума.
Of is jy maar net verslaawend want ek kan nie daar sonder
Или ты просто вызываешь привыкание? Я не могу без тебя жить.
Is jou pa dalk n bouer want jys pragtig gebou
Твой отец, наверное, строитель? Ведь ты так прекрасно сложена.
Is jou ma dalk n verwer jou oe is so blou
А мама, наверное, красильщица? У тебя такие голубые глаза.
Dankie oom dankie tannie vir die 8ste wereld wonder of sy Ja gaan se.
Спасибо, дядя, спасибо, тетя, за восьмое чудо света. Скажет ли она "да"?
Ek wonder of sy my wil he,
Интересно, хочет ли она быть моей?
Maar oom en tannie se net Ja want ek wil nou haar hand gaan vra.
Но, дядя и тетя, просто скажите "да", потому что я хочу попросить ее руки.
Is jou pa dalk n bouer want jou lyf is perfek
Твой отец, случайно, не строитель? Ведь у тебя идеальная фигура.
Is jou ma dalk n verwer jou oe maak my gek
А мама, наверное, красильщица? Твои глаза просто сводят меня с ума.
Of is jy maar net verslaawend want ek kan nie daar sonder
Или ты просто вызываешь привыкание? Я не могу без тебя жить.
Is jou pa dalk n bouer want jys pragtig gebou
Твой отец, наверное, строитель? Ведь ты так прекрасно сложена.
Is jou ma dalk n verwer jou oe is so blou
А мама, наверное, красильщица? У тебя такие голубые глаза.
Dankie oom dankie tannie vir die 8ste wereld wonder.
Спасибо, дядя, спасибо, тетя, за восьмое чудо света.
Dankie oom dankie tannie vir die 8ste wereld wonder.
Спасибо, дядя, спасибо, тетя, за восьмое чудо света.





Writer(s): Johan Oberholzer


Attention! Feel free to leave feedback.