Kurt Darren - Loslappie (Ek Wil Huistoe Gaan) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kurt Darren - Loslappie (Ek Wil Huistoe Gaan)




Loslappie (Ek Wil Huistoe Gaan)
Лоскуток (Я хочу домой)
O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe.
О, я хочу домой, к маме.
Die rivier is vol, my trane rol.
Река полна, мои слезы текут.
'N Bokkie wat vanaand, by my wil lê.
Девушка, которая сегодня вечером хочет лечь со мной.
Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
Пусть лежит, я лоскуток. Лоскуток.
O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe.
О, я хочу домой, к маме.
Die rivier is vol, my trane rol.
Река полна, мои слезы текут.
'N Bokkie wat vanaand, by my wil lê.
Девушка, которая сегодня вечером хочет лечь со мной.
Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie.
Пусть лежит, я лоскуток.
Ek wens ek het vlerke soos 'n arend.
Я хотел бы иметь крылья, как у орла.
Dan vlieg ek maar verewig oor die see.
Тогда я бы вечно летал над морем.
Dan vlieg ek na die arms van my moeder.
Тогда я бы полетел в объятия моей матери.
En daar sal ek bly tot die dood.
И там бы я остался до самой смерти.
O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe.
О, я хочу домой, к маме.
Die rivier is vol, my trane rol.
Река полна, мои слезы текут.
'N Bokkie wat vanaand by my wil lê.
Девушка, которая сегодня вечером хочет лечь со мной.
Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie.
Пусть лежит, я лоскуток.
Loslappie
Лоскуток.
O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe.
О, я хочу домой, к маме.
Die rivier is vol, my trane rol.
Река полна, мои слезы текут.
'N Bokkie wat vanaand, by my wil lê.
Девушка, которая сегодня вечером хочет лечь со мной.
Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
Пусть лежит, я лоскуток. Лоскуток.
Ek wens ek het vlerke soos 'n engeltjie.
Я хотел бы иметь крылья, как у ангела.
Dan vlieg ek deur die tronk se tralies heen.
Тогда я бы пролетел сквозь тюремную решетку.
Dan vlieg ek na die arms van my moeder.
Тогда я бы полетел в объятия моей матери.
En daar sal ek bly tot die dood.
И там бы я остался до самой смерти.
O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe.
О, я хочу домой, к маме.
Die rivier is vol, my trane rol.
Река полна, мои слезы текут.
'N Bokkie wat vanaand, by my wil lê.
Девушка, которая сегодня вечером хочет лечь со мной.
Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
Пусть лежит, я лоскуток. Лоскуток.
O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe.
О, я хочу домой, к маме.
Die rivier is vol, my trane rol.
Река полна, мои слезы текут.
'N Bokkie wat vanaand, by my wil lê.
Девушка, которая сегодня вечером хочет лечь со мной.
Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
Пусть лежит, я лоскуток. Лоскуток.
Instrumentaal.
Инструментальная часть.
Ek is 'n loslappie
Я лоскуток.
Loslappie
Лоскуток.
O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe.
О, я хочу домой, к маме.
Die rivier is vol, my trane rol.
Река полна, мои слезы текут.
'N Bokkie wat vanaand, by my wil lê.
Девушка, которая сегодня вечером хочет лечь со мной.
Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
Пусть лежит, я лоскуток. Лоскуток.
O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe.
О, я хочу домой, к маме.
Die rivier is vol, my trane rol.
Река полна, мои слезы текут.
'N Bokkie wat vanaand, by my wil lê.
Девушка, которая сегодня вечером хочет лечь со мной.
Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
Пусть лежит, я лоскуток. Лоскуток.
O, ek wil huistoe gaan, na mamma toe.
О, я хочу домой, к маме.
Die rivier is vol, my trane rol.
Река полна, мои слезы текут.
'N Bokkie wat vanaand, by my wil lê.
Девушка, которая сегодня вечером хочет лечь со мной.
Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie. Loslappie
Пусть лежит, я лоскуток. Лоскуток.
'N Bokkie wat vanaand, by my wil lê.
Девушка, которая сегодня вечером хочет лечь со мной.
Sy kan maar lê, ek is 'n loslappie.
Пусть лежит, я лоскуток.





Writer(s): Kurt Darren


Attention! Feel free to leave feedback.