Lyrics and translation Kurt Elling - The Waking
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wake
to
sleep,
and
take
my
waking
slow.
Я
просыпаюсь,
чтобы
спать,
и
пробуждаюсь
медленно,
моя
дорогая.
I
feel
my
fate
in
what
I
cannot
fear.
Я
чувствую
свою
судьбу
в
том,
чего
я
не
боюсь.
I
learn
by
going
where
I
have
to
go.
Я
учусь,
идя
туда,
куда
мне
нужно
идти.
We
think
by
feeling.
What
is
there
to
know?
Мы
мыслим
чувствами.
Что
же
нужно
знать?
I
hear
my
being
dance
from
ear
to
ear.
Я
слышу,
как
мое
существо
танцует
от
уха
до
уха.
I
wake
to
sleep,
and
take
my
waking
slow.
Я
просыпаюсь,
чтобы
спать,
и
пробуждаюсь
медленно,
моя
нежная.
Of
those
so
close
beside
me,
which
are
you?
Из
тех,
кто
так
близко
рядом
со
мной,
кто
же
ты,
моя
любимая?
God
bless
the
Ground!
I
shall
walk
softly
there,
Благослови
Господь
Землю!
Я
буду
ступать
по
ней
мягко,
And
learn
by
going
where
I
have
to
go.
И
учиться,
идя
туда,
куда
мне
нужно
идти.
Light
takes
the
Tree;
but
who
can
tell
us
how?
Свет
поглощает
Дерево;
но
кто
может
нам
сказать,
как?
The
lowly
worm
climbs
up
a
winding
stair;
Скромный
червь
взбирается
по
извилистой
лестнице;
I
wake
to
sleep,
and
take
my
waking
slow.
Я
просыпаюсь,
чтобы
спать,
и
пробуждаюсь
медленно,
моя
милая.
Great
Nature
has
another
thing
to
do
У
Великой
Природы
есть
еще
одно
дело
To
you
and
me,
so
take
the
lively
air,
К
тебе
и
ко
мне,
так
что
вдохни
живительный
воздух,
And,
lovely,
learn
by
going
where
to
go.
И,
прекрасная
моя,
учись,
идя
туда,
куда
нужно
идти.
This
shaking
keeps
me
steady.
I
should
know.
Эта
дрожь
помогает
мне
держаться.
Я
должен
знать.
What
falls
away
is
always.
And
is
near.
То,
что
уходит,
всегда
рядом.
I
wake
to
sleep,
and
take
my
waking
slow.
Я
просыпаюсь,
чтобы
спать,
и
пробуждаюсь
медленно,
моя
родная.
I
learn
by
going
where
I
have
to
go.
Я
учусь,
идя
туда,
куда
мне
нужно
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Elling, Robert Amster
Attention! Feel free to leave feedback.