Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bags
all
packed,
make
sure
you
remember
everything
Taschen
gepackt,
stell
sicher,
du
vergisst
nichts
No
looking
back,
no
more;
not
for
anything.
Kein
Zurück
mehr,
nicht
für
irgendwas.
This
is
what
you
wanted,
isn't
it?
Das
ist,
was
du
wolltest,
oder
nicht?
Clear
it
out
just
like
you've
never
been
Räum
alles
weg,
als
wärst
du
nie
da
gewesen
What's
a
goodbye
good
for,
anyway?
Wozu
ist
ein
Abschied
überhaupt
gut?
There's
nothing
left
of
you
to
remind
me
Nichts
von
dir
bleibt,
das
mich
erinnert
But
somehow
you're
still
standing
behind
me
Aber
irgendwie
stehst
du
noch
hinter
mir
I'm
trying
hard
to
forget
you
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
But
my
empty
walls
won't
let
me
let
you
go
Doch
meine
leeren
Wände
lassen
dich
nicht
los
When
you
took
it
all,
you
forgot
your
shadow
Als
du
alles
nahmst,
vergaßest
du
deinen
Schatten
You
say
you
wish
me
well
without
you
Du
sagst,
du
wünschst
mir
Glück
ohne
dich
But
something
'bout
you
tells
me
that
you
know,
oh
oh
Doch
etwas
sagt
mir,
dass
du
es
weißt,
oh
oh
When
you
took
it
all
you
forgot
Als
du
alles
nahmst,
vergaßest
du
Your
shadow,
your
shadow
Deinen
Schatten,
deinen
Schatten
When
you
took
it
all
you
forgot
Als
du
alles
nahmst,
vergaßest
du
Your
shadow,
your
shadow,
your
shadow,
oh
oh
Deinen
Schatten,
deinen
Schatten,
deinen
Schatten,
oh
oh
Hide
all
your
photographs,
Versteck
all
deine
Fotos,
But
I
can
feel
you
watching
me
Doch
ich
spüre,
wie
du
mich
beobachtest
How
long
does
your
memory
last?
Wie
lange
hält
deine
Erinnerung?
It's
time
I
ought
to
be
Es
ist
Zeit,
dass
ich
Moving
on
and
getting
over
you
Weitergeh
und
über
dich
hinwegkomme
I
bet
it
looks
like
I'm
not
even
trying
to
Sicher
sieht's
aus,
als
würd'
ich
mich
nicht
bemühen
Here
all
alone,
my
past
on
the
walls
Hier
ganz
allein,
meine
Vergangenheit
an
den
Wänden
With
nothing
left
of
you
to
remind
me
Nichts
von
dir
bleibt,
das
mich
erinnert
So
why
are
you
still
standing
behind
me
Warum
stehst
du
dann
noch
hinter
mir?
I'm
trying
hard
to
forget
you
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
But
my
empty
walls
won't
let
me
let
you
go
Doch
meine
leeren
Wände
lassen
dich
nicht
los
When
you
took
it
all,
you
forgot
your
shadow
Als
du
alles
nahmst,
vergaßest
du
deinen
Schatten
You
say
you
wish
me
well
without
you
Du
sagst,
du
wünschst
mir
Glück
ohne
dich
But
something
'bout
you
tells
me
that
you
know,
oh
oh
Doch
etwas
sagt
mir,
dass
du
es
weißt,
oh
oh
When
you
took
it
all
you
forgot
Als
du
alles
nahmst,
vergaßest
du
Your
shadow,
your
shadow
Deinen
Schatten,
deinen
Schatten
When
you
took
it
all
you
forgot
Als
du
alles
nahmst,
vergaßest
du
Your
shadow,
your
shadow,
your
shadow,
oh
oh
Deinen
Schatten,
deinen
Schatten,
deinen
Schatten,
oh
oh
It's
always
there,
too
close,
too
much
Er
ist
immer
da,
zu
nah,
zu
viel
The
shape
of
something
I
can't
touch
Die
Kontur
von
etwas,
das
ich
nicht
berühren
kann
I
turn,
and
find
the
shadow's
grown
Ich
dreh
mich
um
und
seh,
der
Schatten
wächst
Those
empty
eyes
I
begged
to
stay
Die
leeren
Augen,
die
ich
bat
zu
bleiben
Are
watching
me
from
yesterday
Beobachten
mich
aus
der
Vergangenheit
You
can
leave
me,
can
you
leave
me
alone?
Kannst
du
mich
verlassen,
mich
in
Ruhe
lassen?
I'm
trying
hard
to
forget
you
Ich
versuche,
dich
zu
vergessen
But
my
empty
walls
won't
let
me
let
you
go
Doch
meine
leeren
Wände
lassen
dich
nicht
los
You
say
you
wish
me
well
without
you
Du
sagst,
du
wünschst
mir
Glück
ohne
dich
But
something
'bout
you
tells
me
that
you
know,
oh
oh
Doch
etwas
sagt
mir,
dass
du
es
weißt,
oh
oh
When
you
took
it
all
you
forgot
Als
du
alles
nahmst,
vergaßest
du
Your
shadow,
your
shadow
Deinen
Schatten,
deinen
Schatten
When
you
took
it
all
you
forgot
Als
du
alles
nahmst,
vergaßest
du
Your
shadow,
your
shadow,
your
shadow,
oh
oh
Deinen
Schatten,
deinen
Schatten,
deinen
Schatten,
oh
oh
When
you
took
it
all
you
forgot
Als
du
alles
nahmst,
vergaßest
du
Your
shadow,
your
shadow
Deinen
Schatten,
deinen
Schatten
Bags
all
packed,
make
sure
you
remember
everything
Taschen
gepackt,
stell
sicher,
du
vergisst
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Hugo Schneider, Sam Tsui
Attention! Feel free to leave feedback.