Lyrics and translation Kurt Nilsen - Day Off
I
see
the
morning
sun
from
my
window
Я
вижу
утреннее
солнце
из
своего
окна.
Not
a
cloud
for
a
mile
or
two
Ни
облачка
на
милю
или
две.
Wearing
out
my
slippers
when
I
walk
Ношу
свои
тапочки,
когда
иду.
But
that′s
what
I'm
supposed
to
do
Но
это
то,
что
я
должен
делать.
What
is
the
purpose
Какова
цель?
What
am
I
doing
here
Что
я
здесь
делаю
When
I
ought
to
be
at
work
Когда
я
должен
быть
на
работе
I′m
going
round
and
round
in
circles
all
day
Я
хожу
кругами
и
кругами
весь
день.
Can't
stop
thinking
about
where
it
hurts
Не
могу
перестать
думать
о
том,
где
болит.
Is
this
what
I
wanna
do
for
the
rest
of
my
life?
Это
то,
чем
я
хочу
заниматься
всю
оставшуюся
жизнь?
Well
that's
not
right
Что
ж
это
неправильно
Does
it
mean
that
I′m
afraid
to
give
it
a
try
Значит
ли
это,
что
я
боюсь
попробовать?
Yeah
just
a
try
Да
только
попробуй
I′m
taking
a
sick
leave
Я
беру
отпуск
по
болезни.
Forgot
to
make
the
call
Забыл
позвонить.
Just
let
them
know
that
this
is
too
hard
Просто
дай
им
понять,
что
это
слишком
тяжело.
I
can't
figure
out
what
I′m
gonna
say
Я
не
могу
придумать,
что
сказать.
Cause
telling
them
a
lie
when
I'm
in
bed
anyway
Потому
что
я
все
равно
ЛГУ
им
когда
лежу
в
постели
A
little
scared
as
I
dial
the
phone
Немного
испугавшись,
я
набираю
номер.
Saying
that
the
fever
has
got
into
my
bone
Говорят,
что
лихорадка
проникла
в
мои
кости.
I′m
sweating
like
a
pig
when
you
return
my
call
Я
потею,
как
свинья,
когда
ты
перезваниваешь
мне.
Now
get
well
soon,
take
the
day
off
А
теперь
выздоравливай
скорее,
возьми
выходной.
Is
this
what
I
wanna
do
for
the
rest
of
my
life?
Это
то,
чем
я
хочу
заниматься
всю
оставшуюся
жизнь?
Well
that's
not
right
Что
ж
это
неправильно
Does
it
mean
I′m
afraid
to
give
it
a
try
Значит
ли
это,
что
я
боюсь
попробовать?
Yeah
just
a
try
Да
только
попробуй
(Day
off,
day
off...)
(Выходной,
выходной...)
Keeping
a
straight
face,
trying
to
seem
real
Сохраняя
невозмутимое
лицо,
стараясь
казаться
настоящим.
Enjoying
myself,
well
here's
the
deal
Наслаждаюсь
собой,
ну
вот
в
чем
дело
I'm
never
ever
going
back
there
again
Я
никогда
больше
туда
не
вернусь
No
no,
m-mm,
no
way
at
all
Нет,
нет,
м-м-м,
ни
за
что
I′m
never
ever
going
back
there
again
Я
никогда
больше
туда
не
вернусь
I
gotta
be
honest
with
myself
Я
должен
быть
честен
с
самим
собой
Yeah,
I
gotta
be
honest
with
myself
Да,
я
должен
быть
честен
с
самим
собой.
Is
this
what
I
wanna
do
for
the
rest
of
my
life?
Это
то,
чем
я
хочу
заниматься
всю
оставшуюся
жизнь?
Well
that′s
not
right
Что
ж
это
неправильно
Does
it
mean
I'm
afraid
to
give
it
a
try
Значит
ли
это,
что
я
боюсь
попробовать?
Yeah
just
a
try
Да
только
попробуй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Nilsen
Attention! Feel free to leave feedback.