Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reality Kicks
Realität schlägt ein
You
read
about
them
in
the
papers
every
morning
Du
liest
jeden
Morgen
über
sie
in
den
Zeitungen
The
sinners,
the
saints
in
the
stories
Die
Sünder,
die
Heiligen
in
den
Geschichten
You
judge
them
all
even
you're
wrong
so
you
can
feel
better
Du
verurteilst
sie
alle,
auch
wenn
du
falsch
liegst,
damit
du
dich
besser
fühlen
kannst
So
when
the
lack
of
understanding
makes
a
turningpoint
Wenn
dann
das
mangelnde
Verständnis
einen
Wendepunkt
erreicht
You
wished
it
was
you
that
made
it
through
Wünschtest
du,
du
wärst
derjenige
gewesen,
der
es
geschafft
hat
It
drags
you
down,
you
lose
your
ground,
it
doesn't
make
life
better
Es
zieht
dich
runter,
du
verlierst
den
Boden
unter
den
Füßen,
es
macht
das
Leben
nicht
besser
Yeah,
reality
kicks
in
when
the
light
goes
out
Ja,
die
Realität
schlägt
ein,
wenn
das
Licht
ausgeht
And
you'll
never
know
what
tomorrow's
like
Und
du
weißt
nie,
was
morgen
bringt
Just
one
far
shot
and
it's
all
pretend
Nur
ein
einziger
Schuss
und
alles
ist
nur
Schein
These
are
the
thoughts
of
a
desperate
man
Das
sind
die
Gedanken
eines
verzweifelten
Mannes
You
can
see
them
on
TV
every
day,
bragging
about
their
lifes
Du
kannst
sie
jeden
Tag
im
Fernsehen
sehen,
wie
sie
mit
ihrem
Leben
prahlen
Here's
one
for
the
books,
it's
not
how
it
looks,
and
still
you
wanna
make
it?
Das
ist
filmreif,
es
ist
nicht,
wie
es
aussieht,
und
trotzdem
willst
du
es
schaffen?
So
when
the
yearning
for
illution
takes
the
upper
hand
Wenn
also
die
Sehnsucht
nach
der
Illusion
die
Oberhand
gewinnt
The
kids
grow
up
only
to
be
a
star
Die
Kinder
wachsen
auf,
nur
um
ein
Star
zu
werden
That's
when
the
whole
world
go
mad
Dann
dreht
die
ganze
Welt
durch
This
is
so
sad,
how
will
they
take
it?
Das
ist
so
traurig,
wie
werden
sie
es
verkraften?
Yeah,
reality
kicks
in
when
the
light
goes
out
Ja,
die
Realität
schlägt
ein,
wenn
das
Licht
ausgeht
And
you'll
never
know
what
tomorrow's
like
Und
du
weißt
nie,
was
morgen
bringt
Just
one
far
shot
and
it's
all
pretend
Nur
ein
einziger
Schuss
und
alles
ist
nur
Schein
This
are
the
thoughts
of
a
desperate
man
Dies
sind
die
Gedanken
eines
verzweifelten
Mannes
See
you
try
really
hard
to
pull
it
of
Sieh,
wie
du
dich
wirklich
anstrengst,
es
durchzuziehen
No
mather
what
the
cost
might
be
Ganz
gleich,
was
es
kosten
mag
Cause
they
do
not
even
care's
for
the
love
of
being
fair
Denn
es
kümmert
sie
nicht
einmal,
um
der
Fairness
willen
Somebody
could
forfill
their
needs
Jemand
könnte
ihre
Bedürfnisse
erfüllen
Reality
kicks
in
when
the
light
goes
out
Die
Realität
schlägt
ein,
wenn
das
Licht
ausgeht
And
you'll
never
know
what
tomorrow's
like
Und
du
weißt
nie,
was
morgen
bringt
Just
one
far
shot
and
it's
all
pretend
Nur
ein
einziger
Schuss
und
alles
ist
nur
Schein
Ooh,
reality
kicks
in
when
the
light
goes
out
Ooh,
die
Realität
schlägt
ein,
wenn
das
Licht
ausgeht
And
you'll
never
know
what
tomorrow's
like
Und
du
weißt
nie,
was
morgen
bringt
Just
one
far
shot
and
it's
all
pretend
Nur
ein
einziger
Schuss
und
alles
ist
nur
Schein
These
are
the
thoughts
of
a
desperate
man
Dies
sind
die
Gedanken
eines
verzweifelten
Mannes
Reality
kicks
in
when
the
light
goes
out
Die
Realität
schlägt
ein,
wenn
das
Licht
ausgeht
And
you'll
never
know
what
tomorrow's
like
Und
du
weißt
nie,
was
morgen
bringt
Reality
kicks
in
when
the
light
goes
out
Die
Realität
schlägt
ein,
wenn
das
Licht
ausgeht
And
you'll
never
know
what
tomorrow's
like
Und
du
weißt
nie,
was
morgen
bringt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorn Dahl, Kurt Nilsen, Eirik Groenner
Attention! Feel free to leave feedback.