Lyrics and translation Kurt Ostbahn feat. Kurti Ostbahn - Carmelita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
sitz
do
im
Herz
von
Ottakring
Сижу
я
здесь,
в
сердце
Оттакринга,
Hea
Radio
und
rea
Слушаю
радио
и
плачу.
Se
spün
g'rod
unsa
Liad
Играет
сейчас
наша
песня,
Oba
du
heast
as
nimma
mea
Но
ты
её
больше
не
слышишь.
Wann
i
jetzt
auf
de
Stroßn
geh
Когда
я
сейчас
выхожу
на
улицу,
Hams
alle
Herzaln
in
de
Augn
У
всех
сердечки
в
глазах.
Freitog
auf'd
Nocht,
a
jeda
locht
Пятница
вечером,
все
смеются,
Kaunn
so
vü
Glück
jetzt
ned
vartrogn
Не
могу
вынести
столько
счастья.
Carmelita,
schau
wia
i
zitta
Кармелита,
смотри,
как
я
дрожу.
Ohne
di
geh
i
vua
d'Hund
Без
тебя
я
пропаду.
Host
gsogt
wannst
kummst
Ты
сказала,
если
придёшь,
Dann
bleibst
bei
mia
То
останешься
со
мной,
Und
bist
ganga
ohne
Grund
А
ушла
без
причины.
Carmelita,
schau
wia
i
zitta
Кармелита,
смотри,
как
я
дрожу.
Ohne
di
geh
i
vua
d'Hund
Без
тебя
я
пропаду.
Host
gsogt
wannst
kummst
Ты
сказала,
если
придёшь,
Dann
bleibst
bei
mia
То
останешься
со
мной,
Und
bist
ganga
ohne
Grund
А
ушла
без
причины.
I
sitz
do
in
Ottakring
Сижу
я
здесь,
в
Оттакринге,
Und
du
am
andern
End
da
Wöd
А
ты
на
другом
конце
света.
Du
bist
wost
hinwolltst
Ты
там,
где
хотела
быть,
Und
bleibst
doch
ois
wos
fia
mi
zöht
Но
остаёшься
всем,
что
для
меня
важно.
Carmelita,
schau
wia
i
zitta
Кармелита,
смотри,
как
я
дрожу.
Ohne
di
geh
i
vua
d'Hund
Без
тебя
я
пропаду.
Host
gsogt
wannst
kummst
Ты
сказала,
если
придёшь,
Dann
bleibst
bei
mia
То
останешься
со
мной,
Und
bist
ganga
ohne
Grund
А
ушла
без
причины.
Carmelita,
schau
wia
i
zitta
Кармелита,
смотри,
как
я
дрожу.
Ohne
di
geh
i
vua
d'Hund
Без
тебя
я
пропаду.
Host
gsogt
wannst
kummst
Ты
сказала,
если
придёшь,
Dann
bleibst
bei
mia
То
останешься
со
мной,
Und
bist
ganga
ohne
Grund
А
ушла
без
причины.
Carmelita,
schau
wia
i
zitta
Кармелита,
смотри,
как
я
дрожу.
I
sitz
do
im
Herz
von
Ottakring
Сижу
я
здесь,
в
сердце
Оттакринга,
Hea
Radio
und
rea
Слушаю
радио
и
плачу.
Se
spün
g'rod
unsa
Liad
Играет
сейчас
наша
песня,
Oba
du
heast
as
nimma
mea
Но
ты
её
больше
не
слышишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Brödl, H. Pirron, W. Resetarits
Attention! Feel free to leave feedback.