Lyrics and translation Kurti Ostbahn - Da Van, Da Jack, De Georgia, De Gloria & I - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Van, Da Jack, De Georgia, De Gloria & I - Live
Тот Парень, Джек, Джорджия, Глория и Я - Живьем
Angfangt
hods
am
Donnerstog
Началось
все
в
четверг,
Do
woa
ois
grod
am
End
Когда
все
уже
шло
к
концу.
Sie
woa
fuat
und
i
woa
wia
daschlogn
Она
ушла,
и
я
был
как
пораженный,
In
die
eigenen
vier
Wänd
В
своих
собственных
четырех
стенах.
Bin
ausse
mit
der
letzten
Kroft
Выбрался
из
последних
сил,
Hob
ned
gwußt
wohin
Не
зная,
куда.
Und
triff
in
dera
Hüttn
den
Van
(an
Iren)
И
встречаю
в
том
кабаке
Вана
(ирландца),
Und
den
Jack
aus
Tennessee
И
Джека
из
Теннесси.
Da
Van
der
hod
wos
gsunga
Ван
что-то
пел,
Da
Jack
und
i
hobn
wos
Джек
и
я
по
глотку
Untanumma
gengan
Durscht
Справлялись
с
жаждой.
Do
kummt
a
rothaariger
Engel,
uh
Тут
появляется
рыжеволосый
ангел,
ух,
Dea
woa
ma
echt
ned
wuascht
Она
меня
совсем
не
оставила
равнодушным.
Da
rote
Engel
sogt:
I
haaß
Georgia
Рыжий
ангел
говорит:
"Меня
зовут
Джорджия",
Sog
i:
Ah,
Georgia
on
my
mind
Я
говорю:
"Ах,
Джорджия,
ты
в
моих
мыслях".
Sogt
sie:
Blitzkneißa,
ruaf
mi
an
Она
говорит:
"Хитрый
малый,
позвони
мне,
I
glaub,
mia
zwa
werdn
no
Freind
Я
думаю,
мы
еще
станем
друзьями".
I
loß
mi
ned
lang
bitten,
oba
Я
долго
не
заставляю
себя
ждать,
но
Es
leit
und
leit
und
kana
do
Звоню,
звоню,
а
никого
нет.
Oiso
hock
i
mi
wieda
zu
ihr
und
sog
Поэтому
я
снова
подсаживаюсь
к
ней
и
говорю:
Heite
ned
mei
Tog
"Сегодня
не
мой
день".
Und
Du
haaßt
wirklich
Georgia
И
ты
правда
Джорджия?
Wia
kummt
ma
bei
uns
zu
so
an
Nam
Как
у
нас
можно
встретить
такое
имя?
Sogt
sie:
Peckst
no
a
nächste
Runde
Она
говорит:
"Если
выпьешь
еще
круг,
Dann
haaß
i
Gloria
Тогда
меня
зовут
Глория".
Zirka
30
Runden
späta
Примерно
через
30
кругов,
Warats
langsam
Zeit
zum
Gehn
Уже
пора
было
потихоньку
идти.
I
gib
dem
Kellner
an
scheen
Schmattes
Я
даю
официанту
хорошую
монету,
Und
er
hilft
mir
beim
g'raden
Stehn
И
он
помогает
мне
ровно
стоять.
Dann
draußn
auf
da
Stroßn
Потом
снаружи,
на
улице,
Suach
i
noch
mein
Wogn
Я
ищу
свою
машину.
A
57er-Chevy,
glaub
i,
aber
"Шевроле"
57-го,
кажется,
но
I
kanns
heit
nimma
sogn
Я
сегодня
уже
не
скажу
точно.
De
Georgia
lahnt
se
daweu
zuwe
Джорджия
тем
временем
наклоняется
ко
мне,
Daß
mi
der
Schwindel
packt
Так
что
у
меня
кружится
голова.
Muaß
mi
sofurt
bei
ihr
stützen
Должен
сразу
же
опереться
на
нее,
Bevuas
mi
aufs
Pflosta
prackt
Пока
не
упал
на
тротуар.
Dann
san
ma
in
an
Taxi
und
Потом
мы
садимся
в
такси,
и
Draußen
wochsn
kane
Bam
За
окном
не
растут
деревья.
Do
san
nur
Himmel,
Stern
und
Stana
Там
только
небо,
звезды
и
камни,
Und
der
Taxla
der
wü
ham
А
таксист
хочет
домой.
Mia
liegn
vua
dera
Aussicht
Мы
лежим
с
видом
на
это,
Auf
amoi
liegn
ma
neben
sooo
ana
Kaktee
Вдруг
лежим
рядом
с
каким-то
кактусом.
Da
Taxla
mocht
an
Abgang,
fäult
Таксист
уезжает,
пропадает.
Mi
halts
es
ned
am
Schmäh
Меня
не
удерживает
его
отъезд.
De
Georgia
rennt
im
klanan
Schwarzn
Джорджия
бежит
в
маленьком
черном
платье,
Auf
solche
Absätz
durchn
Sand
На
таких
каблуках
по
песку.
I
renn
ihr
noch
und
frog
mi:
Trogt
de
bei
Я
бегу
за
ней
и
спрашиваю
себя:
"Неужели
она
Solche
Ausflüg
immer
ihr
bestes
Gwand
Всегда
на
такие
вылазки
надевает
свое
лучшее?"
De
Sunn
kommt
und
a
Zug
kummt
Всходит
солнце,
и
прибывает
поезд,
Und
im
Viehwagon
is
no
wos
frei
И
в
вагоне
для
скота
еще
есть
свободное
место.
Mia
steign
zua
und
hobn
zum
Мы
забираемся
и
бесплатно
Nulltarif
a
batzn
Hetz
im
Heu
Весело
валяемся
в
сене.
Später
schau
i
amoi
ausse
Позже
я
выглядываю,
Do
is
a
Schüdl:
"Georgia"
oder
so
А
там
указатель:
"Джорджия"
или
что-то
вроде
того.
Do
sogt
de
Gloria
zur
Georgia
Тут
Глория
говорит
Джорджии:
A
Station
no
und
mia
san
do
Одна
станция,
и
мы
на
месте.
I
versteh
nur
Bahnhof
und
werd
Я
понимаю
только
"вокзал"
и
вдруг
Auf
amoi
furchtbar
miad
Становлюсь
ужасно
сонным.
Wia
i
eintunk
an
ihra
Schulter
frog
i
Пока
я
обмякаю
на
ее
плече,
я
спрашиваю:
Seit
wann
san
ma
denn
zu
dritt
С
каких
пор
нас
трое?
I
woch
auf,
do
is
de
Sunn
im
Geh
Я
просыпаюсь,
солнце
уже
клонится
к
закату,
Und
de
Engeln
de
san
fuat
И
ангелов
уже
нет.
Loßn
mi
do
liegn,
poschn
o
Бросили
меня
здесь
лежать,
ушли
Ohne
a
anzigs
Wuat
Без
единого
слова.
I
renn
tausend
Kilometa
Я
бегу
тысячу
километров
Z'ruck
in
de
Bar
Обратно
в
бар,
Wo
da
Van
und
Jack
no
auf
mi
wartn
Где
Ван
и
Джек
все
еще
ждут
меня.
Und
ruaf
de
Georgia
an
И
звоню
Джорджии.
I
sog
Georgia
heast,
ah,
Gloria
Я
говорю:
"Джорджия,
слышь,
а,
Глория,
Wo
bleibstn,
I
hob
glaubt
Где
же
ты?
Я
думал…"
Sogt
sie:
Was
soll
das?
Ich
lieg
noch
im
Bett
Она
говорит:
"Что
это
такое?
Я
еще
в
постели,
Und
wer
sind
sie
überhaupt
И
кто
вы
вообще?"
Uh,
Georgia
Ух,
Джорджия,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Günter Brödl, Kurt Ostbahn
Attention! Feel free to leave feedback.