Lyrics and translation Kurt Vile - Gone Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gone Girl
Пропавшая девушка
She
is
deliciously
tall,
sort
of
a
long
girl
Она
восхитительно
высокая,
этакая
длинноногая
девушка
She
is
delightfully
small,
sort
of
a
song
girl
Она
восхитительно
миниатюрная,
словно
девушка
из
песни
She
freely
admits
to
the
world
that
she
was
a
wrong
girl
Она
открыто
признается
миру,
что
была
неправа
That's
nothing
compared
to
the
fact
that
she
is
a
gone
girl
Но
это
ничто
по
сравнению
с
тем,
что
она
пропала
Gone
like
a
knock
on
the
door
Пропала,
словно
стук
в
дверь
Gone
with
yesterday
and
before
Пропала
вместе
со
вчерашним
днем
и
тем,
что
было
до
него
Gone
with
the
wind
forevermore
Пропала
с
ветром
навсегда
She'd
never
laid
claim
to
the
fact
that
she
was
a
strong
girl
Она
никогда
не
претендовала
на
то,
чтобы
быть
сильной
So
why
should
I
loudly
proclaim
that
she
was
a
wrong
girl?
Так
зачем
же
мне
во
всеуслышание
заявлять,
что
она
была
неправа?
I'd
rather
think
of
her
name
as
some
sort
of
song
girl
Я
лучше
буду
думать
о
ее
имени,
как
о
песне
And
think
poetical
things
to
think
of
my
gone
girl
И
думать
о
поэтических
вещах,
думая
о
моей
пропавшей
Gone
like
a
knock
on
the
door
Пропавшей,
словно
стук
в
дверь
Gone
with
yesterday
and
before
Пропавшей
вместе
со
вчерашним
днем
и
тем,
что
было
до
него
Gone
with
the
wind
forevermore
Пропавшей
с
ветром
навсегда
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Henderson Clement
Attention! Feel free to leave feedback.