Lyrics and translation Kurt Weill - Die Dreigroschenoper: Akt II. Die Seeräuber-Jenny oder Träume eines Küchenmädchens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Dreigroschenoper: Akt II. Die Seeräuber-Jenny oder Träume eines Küchenmädchens
The Threepenny Opera: Act II. Pirate Jenny or Dreams of a Kitchen Maid
Meine
Herren,
heute
sehen
Sie
mich
Gläser
abwaschen
My
lady,
today
you
see
me
washing
glasses,
Und
ich
mache
das
Bett
für
jeden
And
I
make
the
bed
for
everyone.
Und
Sie
geben
mir
einen
Penny
und
ich
bedanke
mich
schnell,
And
you
give
me
a
penny,
and
I
thank
you
quickly,
Und
Sie
sehen
meine
Lumpen
und
dies
lumpige
Hotel,
And
you
see
my
rags
and
this
shabby
hotel,
Und
Sie
wissen
nicht
mit
wem
Sie
reden,
And
you
don't
know
who
you're
talking
to,
Und
Sie
wissen
nicht
mit
wem
Sie
reden.
And
you
don't
know
who
you're
talking
to.
Aber
eines
Tages
wird
ein
Geschrei
sein
im
Hafen
und
man
fragt,
But
one
day
there
will
be
a
shout
in
the
harbor
and
they'll
ask,
Was
ist
das
für
ein
Geschrei?
What
is
that
shouting?
Und
man
wird
mich
lächeln
sehn
bei
meinen
Gläsern,
And
they
will
see
me
smiling
at
my
glasses,
Und
man
fragt,
was
lächelt
die
dabei?
And
they'll
ask,
why
is
she
smiling
like
that?
Und
ein
Schiff
mit
acht
Segeln
And
a
ship
with
eight
sails
Und
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
liegen
am
Kai.
Will
be
lying
at
the
quay.
Man
sagt,
geh,
wisch
deine
Gläser
mein
Kind,
They'll
say,
go
on,
wipe
your
glasses,
my
girl,
Und
man
reicht
mir
den
Penny
hin.
And
they'll
hand
me
the
penny.
Und
der
Penny
wird
genommen
und
das
Bett
wird
gemacht,
And
the
penny
will
be
taken
and
the
bed
will
be
made,
Es
wird
keiner
mehr
drin
schlafen
in
dieser
Nacht,
No
one
will
sleep
in
it
tonight,
Und
sie
wissen
immer
noch
nicht
wer
ich
bin.
And
they
still
don't
know
who
I
am.
Und
an
diesem
Abend
wird
ein
Getös
sein
im
Hafen
und
man
fragt,
And
that
evening
there
will
be
a
roar
in
the
harbor
and
they'll
ask,
Was
ist
das
für
ein
Getös?
What
is
that
roar?
Und
man
wird
mich
stehen
sehen
hinterm
Fenster
And
they
will
see
me
standing
behind
the
window,
Und
man
fragt,
was
lächelt
die
so
bös?
And
they'll
ask,
why
is
she
smiling
so
wickedly?
Und
das
Schiff
mit
acht
Segeln
And
the
ship
with
eight
sails
Und
mit
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
beschießen
die
Stadt.
Will
bombard
the
city.
Meine
Herren,
da
wird
wohl
ihr
Lachen
aufhören,
My
lady,
then
your
laughter
will
surely
stop,
Denn
die
Mauern
werden
fallen
hin.
Because
the
walls
will
fall
down.
Und
am
dritten
Tage
ist
die
Stadt
dem
Erdboden
gleich,
And
on
the
third
day
the
city
will
be
like
the
ground,
Nur
ein
lumpiges
Hotel
wird
verschont
von
jedem
Streich,
Only
a
shabby
hotel
will
be
spared
from
every
blow,
Und
man
fragt,
wer
wohnt
Besonderer
darin?
And
they'll
ask,
who
lives
so
special
in
there?
Und
man
fragt,
wer
wohnt
Besonderer
darin?
And
they'll
ask,
who
lives
so
special
in
there?
Und
in
dieser
Nacht
wird
ein
Geschrei
um
das
Hotel
sein
And
that
night
there
will
be
a
cry
around
the
hotel,
Und
man
fragt,
warum
wird
das
Hotel
verschont?
And
they'll
ask,
why
is
the
hotel
spared?
Und
man
sieht
mich
treten
aus
der
Tür
gen
morgen,
And
they
will
see
me
stepping
out
the
door
towards
morning,
Und
man
sagt,
die
hat
darin
gewohnt?
And
they'll
say,
she
lived
in
there?
Und
das
Schiff
mit
acht
Segeln
And
the
ship
with
eight
sails
Und
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
beflaggen
den
Mast.
Will
flag
the
mast.
Und
es
werden
kommen
Hundert
gen
Mittag
an
Land,
And
a
hundred
will
come
ashore
at
noon,
Und
werden
in
den
Schatten
treten,
And
will
step
into
the
shadows,
Und
fangen
einen
Jeglichen
aus
jeglicher
Tür
And
catch
everyone
from
every
door
Und
legen
ihn
in
Ketten
und
bringen
ihn
zu
mir,
And
put
them
in
chains
and
bring
them
to
me,
Und
mich
fragen,
welchen
sollen
wir
töten?
And
ask
me,
which
one
shall
we
kill?
Und
mich
fragen,
welchen
sollen
wir
töten?
And
ask
me,
which
one
shall
we
kill?
Und
an
diesem
Mittag
wird
es
still
sein
im
Hafen
And
that
afternoon
it
will
be
quiet
in
the
harbor
Wenn
man
fragt,
wer
wohl
sterben
muss,
When
they
ask
who
will
have
to
die,
Und
da
werden
sie
mich
sagen
hören:
"Alle!"
And
then
they
will
hear
me
say:
"All
of
them!"
Und
wenn
dann
der
Kopf
fällt,
sage
ich:
"Hoppla!"
And
when
the
heads
fall,
I'll
say:
"Whoops!"
Und
das
Schiff
mit
acht
Segeln
And
the
ship
with
eight
sails
Und
mit
fünfzig
Kanonen
And
with
fifty
cannons
Wird
entschwinden
mit
mir.
Will
disappear
with
me.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Hinton, Kurt Weill, Edward Harsh
Attention! Feel free to leave feedback.