Lyrics and translation Kurt Weill - Nannas Lied
Meine
Herren,
mit
siebzehn
Jahren
Сударыня,
в
семнадцать
лет
Kam
ich
auf
den
Liebesmarkt
Явилась
ты
на
рынок
любви
Und
ich
habe
viel
erfahren.
И
многое
узнала
с
тех
пор.
Böses
gab
es
viel
Много
было
плохого,
Doch
das
war
das
Spiel
Но
такова
была
игра,
Aber
manches
hab'
ich
doch
verargt.
Но
и
кое
о
чём
я
жалею.
(Schließlich
bin
ich
ja
auch
ein
Mensch.)
(В
конце
концов,
я
тоже
человек.)
Gott
sei
Dank
geht
alles
schnell
vorüber
Слава
богу,
всё
быстро
проходит,
Auch
die
Liebe
und
der
Kummer
sogar.
Даже
любовь
и
печаль.
Wo
sind
die
Tränen
von
gestern
abend?
Где
слёзы
вчерашнего
вечера?
Wo
ist
die
Schnee
vom
vergangenen
Jahr?
Где
снег
прошлого
года?
Wo
sind
die
Tränen
von
gestern
abend?
Где
слёзы
вчерашнего
вечера?
Wo
ist
die
Schnee
vom
vergangenen
Jahr?
Где
снег
прошлого
года?
Freilich
geht
man
mit
den
Jahren
Конечно,
с
годами
ты
идёшь
Leichter
auf
den
Liebesmarkt
Легче
на
рынок
любви
Und
umarmt
sie
dort
in
Scharen.
И
обнимаешь
их
там
толпами.
Aber
das
Gefühl
Но
чувства
Wird
erstaunlich
kühl
Становятся
удивительно
холодными,
Wenn
man
damit
allzuwenig
kargt.
Когда
ты
слишком
расточительна
с
ними.
(Schließlich
geht
ja
jeder
Vorrat
zu
Ende.)
(В
конце
концов,
любой
запас
подходит
к
концу.)
Gott
sei
Dank
geht
alles
schnell
vorüber
Слава
богу,
всё
быстро
проходит,
Auch
die
Liebe
und
der
Kummer
sogar.
Даже
любовь
и
печаль.
Wo
sind
die
Tränen
von
gestern
abend?
Где
слёзы
вчерашнего
вечера?
Wo
ist
die
Schnee
vom
vergangenen
Jahr?
Где
снег
прошлого
года?
Wo
sind
die
Tränen
von
gestern
abend?
Где
слёзы
вчерашнего
вечера?
Wo
ist
die
Schnee
vom
vergangenen
Jahr?
Где
снег
прошлого
года?
Und
auch
wenn
man
gut
das
Handeln
И
даже
если
ты
хорошо
усвоила
Lernte
auf
der
Liebesmess':
Правила
любовной
ярмарки:
Lust
in
Kleingeld
zu
verwandeln
Превращать
страсть
в
мелочь
Ist
doch
niemals
leicht.
Никогда
не
бывает
легко.
Nun,
es
wird
erreicht.
Что,
это
достигнуто.
Doch
man
wird
auch
älter
unterdes.
Но
ты
также
становишься
старше.
(Schließlich
bleibt
man
ja
nicht
immer
siebzehn.)
(В
конце
концов,
тебе
не
всегда
будет
семнадцать.)
Gott
sei
Dank
geht
alles
schnell
vorüber
Слава
богу,
всё
быстро
проходит,
Auch
die
Liebe
und
der
Kummer
sogar.
Даже
любовь
и
печаль.
Wo
sind
die
Tränen
von
gestern
abend?
Где
слёзы
вчерашнего
вечера?
Wo
ist
die
Schnee
vom
vergangenen
Jahr?
Где
снег
прошлого
года?
Wo
sind
die
Tränen
von
gestern
abend?
Где
слёзы
вчерашнего
вечера?
Wo
ist
die
Schnee
vom
vergangenen
Jahr?
Где
снег
прошлого
года?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Weill, Bertold Brecht
Attention! Feel free to leave feedback.