Kurtalan Ekspres feat. Hayko Cepkin - Yeni Bir Gün - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kurtalan Ekspres feat. Hayko Cepkin - Yeni Bir Gün




Yeni Bir Gün
Новый день
Gözlerim kurşun gibi ağır ağır açıldı bu sabah
Мои глаза, словно свинцом налитые, медленно открылись этим утром
Merhaba dünya
Здравствуй, мир
Penceremdeki güvercin, tahta masam, boş şişeler
Голубь за окном, деревянный стол, пустые бутылки
Can dostum çomar, merhaba
Мой верный друг, Чомар, привет
Tatlı komşu Ayşe teyze, emekli Salih öğretmen
Милая соседка тетя Айше, учитель Салих на пенсии
Yeni bir gün doğdu, merhaba, dostlar merhaba
Наступил новый день, привет, друзья, привет
Yeni bir gün doğdu, merhaba
Новый день наступил, привет
Gözlerim kurşun gibi ağır ağır açıldı bu sabah
Мои глаза, словно свинцом налитые, медленно открылись этим утром
Merhaba dünya
Здравствуй, мир
Hava ayaz ayaz, ellerim ceplerimde
Мороз пробирает до костей, руки в карманах
Bir türkü tutturmuşum, duyuyorsun değil mi?
Напеваю песенку, слышишь, ведь да?
Çalacak bir kapım yok, mutluluğa hasretim
Мне некуда идти, я жажду счастья
Artık sokaklar benim, görüyorsun değil mi?
Теперь улицы мой дом, видишь, ведь да?
Zaman akmıyor sanki, saatler durmuş bugün
Время словно остановилось, часы замерли сегодня
Sonsuz yalnızlığımda bir tek sen varsın bugün
В моем бесконечном одиночестве есть только ты сегодня
Ya dön bana artık, duyuyor musun beni?
Вернись же ко мне, слышишь меня?
Ya çık git dünyamdan, anlıyorsun değil mi?
Или уйди из моей жизни, понимаешь, ведь да?
Bir resmin kalmış bende, tam ortadan yırtılmış
Осталась у меня твоя фотография, разорванная пополам
Hani siyah kazaklı, biliyorsun değil mi?
Та, где ты в черном свитере, помнишь, ведь да?
Gözlerimden süzülen birkaç damla anıda
В нескольких слезинках, скатившихся с моих глаз,
Senin sıcaklığın var, anlıyorsun değil mi?
Есть твое тепло, понимаешь, ведь да?
Zaman akmıyor sanki, saatler durmuş bugün
Время словно остановилось, часы замерли сегодня
Sonsuz yalnızlığımda bir tek sen varsın bugün
В моем бесконечном одиночестве есть только ты сегодня
Ya dön bana artık, duyuyor musun beni?
Вернись же ко мне, слышишь меня?
Ya çık git dünyamdan, anlıyorsun değil mi?
Или уйди из моей жизни, понимаешь, ведь да?
Ya dön bana artık, duyuyor musun beni?
Вернись же ко мне, слышишь меня?
Ya çık git dünyamdan, anlıyorsun değil mi?
Или уйди из моей жизни, понимаешь, ведь да?
Kim demişse iki gönül bir olunca
Кто сказал, что когда два сердца бьются как одно,
Samanlık seyranmış, bir de bana sorsa
То сарай становится раем, пусть спросит меня,
El kızı doyar çavdar ekmeğiyle
Разве девичье сердце насытится ржаным хлебом,
Babası büyütmüş baklava, börekle
Когда отец ее баловал пахлавой и пирогами?
Geriye ne kaldı, bir kuru sevdayla
Что осталось мне? Только сухая любовь,
Ne köy olur benden, ne de kasaba
Я не стану ни деревней, ни городом для тебя.
Gerçekler yaşam gibi
Реальность, как сама жизнь,
Ağır ağır önümden geçiyor
Медленно проходит передо мной
Yine de merhaba
И все же, привет
Ne köy olur senden, ne de kasaba
Не станешь ты ни деревней, ни городом для меня.
Ne köy olur senden, ne de kasaba
Не станешь ты ни деревней, ни городом для меня.
Bir yaşam gerçek gibi
Жизнь, как реальность,
Ağır ağır sonuna geliyor, son bir kez merhaba
Медленно подходит к концу, последний привет
Çoktan uçmuş güvercin, tahta masam devrilmiş
Голубь давно улетел, деревянный стол опрокинут
Can dostum çomar uykuda
Мой верный друг Чомар спит
Tatlı komşu Ayşe teyze, emekli Salih öğretmen
Милая соседка тетя Айше, учитель Салих на пенсии
Hepinize hepinize elveda, dostlar elveda
Всем вам, всем вам прощайте, друзья, прощайте
Gözlerim kurşun gibi ağır ağır kapandı bu gece
Мои глаза, словно свинцом налитые, медленно закрылись этой ночью
Elveda
Прощай





Writer(s): Baris Manco


Attention! Feel free to leave feedback.