Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
pledge
allegiance
to
the
flag
of
the
United
States
of
America
Ich
schwöre
Treue
auf
die
Fahne
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
And
to
the
Republic
for
which
it
stands,
one
nation
under
God
Und
der
Republik,
für
die
sie
steht,
eine
Nation
unter
Gott
Indivisible,
with
liberty
and
justice
for
all
Unteilbar,
mit
Freiheit
und
Gerechtigkeit
für
alle
Square
meal
for
every
man
Eine
anständige
Mahlzeit
für
jeden
Mann
Dr.
Martin
Luther
King
Dr.
Martin
Luther
King
Square
meal
for
every
man
and
every
woman
Eine
anständige
Mahlzeit
für
jeden
Mann
und
jede
Frau
Dr.
Martin
Luther
King
Dr.
Martin
Luther
King
I've
been
to
the
mountaintop
Ich
war
auf
dem
Gipfel
des
Berges
Don't
you
love
America,
my
favorite
country?
Liebst
du
nicht
Amerika,
mein
Lieblingsland?
Don't
you
love
America,
land
of
democracy?
Liebst
du
nicht
Amerika,
Land
der
Demokratie?
The
issues
are
global
Die
Probleme
sind
global
I,
John
Fitzgerald
Kennedy,
do
solemnly
swear
Ich,
John
Fitzgerald
Kennedy,
schwöre
feierlich
Ask
not
what
your
country
can
do
for
you,
ask
what
you
can
do
for
your
country
Frag
nicht,
was
dein
Land
für
dich
tun
kann,
frag,
was
du
für
dein
Land
tun
kannst
I,
Richard
Nixon,
I,
Richard
Nixon,
do
solemnly
swear
Ich,
Richard
Nixon,
ich,
Richard
Nixon,
schwöre
feierlich
The
issues
are
global
Die
Probleme
sind
global
Don't
you
love
America,
my
favorite
country?
(Germany)
Liebst
du
nicht
Amerika,
mein
Lieblingsland?
(Deutschland)
Don't
you
love
America,
(Russia)
land
of
democracy?
(Africa)
Liebst
du
nicht
Amerika,
(Russland)
Land
der
Demokratie?
(Afrika)
Well,
from
the
shore
of
California
to
the
coast
of
Maine
Nun,
von
der
Küste
Kaliforniens
bis
zur
Küste
von
Maine
From
the
days
of
pickin'
cotton
and
sugar
cane
Von
den
Tagen
der
Baumwollernte
und
des
Zuckerrohrs
From
the
mountaintops
to
the
rolling
hills
Von
den
Gipfeln
der
Berge
bis
zu
den
sanften
Hügeln
Baseball,
hot
dogs
and
all
the
cheap
thrills
Baseball,
Hotdogs
und
all
die
billigen
Freuden
There's
New
York
City
and
Kalamazoo
Da
gibt
es
New
York
City
und
Kalamazoo
White,
black,
red,
yellow
and
of
course
the
Jew
Weiße,
Schwarze,
Rote,
Gelbe
und
natürlich
die
Juden
Democracy
is
the
land
of
the
free
Demokratie
ist
das
Land
der
Freien
But
we're
all
gonna
die
if
there's
a
World
War
III!
Aber
wir
werden
alle
sterben,
wenn
es
einen
Dritten
Weltkrieg
gibt!
Lebanon,
Beirut,
Iraq
and
Iran
(Ireland)
Libanon,
Beirut,
Irak
und
Iran
(Irland)
Arabians,
Russians
don't
like
Americans
Araber,
Russen
mögen
keine
Amerikaner
Revolutionary
terrorists
swarm
like
bees
Revolutionäre
Terroristen
schwärmen
wie
Bienen
And
take
American
hostages
across
the
seas
Und
nehmen
amerikanische
Geiseln
über
die
Meere
But
how
long'll
Reagan
go
for
that
Aber
wie
lange
wird
Reagan
das
mitmachen
Before
he
really
gets
mad
and
then
he
goes
for
a
bat?
(Four)
Bevor
er
wirklich
wütend
wird
und
dann
zum
Schläger
greift?
(Vier)
Yes
I'm
talking
World
War
III!
Ja,
ich
spreche
vom
Dritten
Weltkrieg!
Destruction!
The
end
of
you
and
me!
Zerstörung!
Das
Ende
von
dir
und
mir!
Old
soldiers
never
die,
they
just
fade
away
Alte
Soldaten
sterben
nie,
sie
verblassen
nur
I
see
little
hope
for
us
Ich
sehe
wenig
Hoffnung
für
uns
Can
we
solve
peace?
Können
wir
Frieden
lösen?
Can
we
solve
love?
Können
wir
Liebe
lösen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Austin, Don Dilego, Bree Sharp
Attention! Feel free to leave feedback.