Lyrics and translation Kurtuluş Kuş feat. Feryal Sepin & Burak Bulut - Karalaya Karalaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karalaya Karalaya
Черня тебя, черня
Düştüm
yine
gece
feleğin
o
masasına
Снова
я
пал
за
стол
этой
капризной
судьбы,
Kalbimde
kapıları
aralaya
aralaya
В
сердце
своем
открывая
двери
все
шире.
Gönlümde
defterin
bembeyazdı
ama
Чистый
лист
был
в
моей
душе
для
тебя,
Yer
kalmadı
seni
karalaya
karalaya
Но
не
осталось
места,
черня
тебя,
черня.
Bu
sana
son
çağrım
Это
мой
последний
зов,
Çünkü
hiç
duyulmadı
imdadım
Ведь
без
ответа
мольба
моя,
O
isyanım,
bırak
inkârı
Этот
крик
души,
оставь
отрицание.
Astım
vicdanıma
ilanı
Вынес
я
приговор,
услышав
свое
сознание,
Aradım
kaybolan
her
iyi
anı
Искал
я
утерянные
светлые
дни.
Düştüm
yine
gece
feleğin
o
masasına
Снова
я
пал
за
стол
этой
капризной
судьбы,
Kalbimde
kapıları
aralaya
aralaya
В
сердце
своем
открывая
двери
все
шире.
Gönlümde
defterin
bembeyazdı
ama
Чистый
лист
был
в
моей
душе
для
тебя,
Yer
kalmadı
seni
karalaya
karalaya
Но
не
осталось
места,
черня
тебя,
черня.
Düştüm
yine
gece
feleğin
o
masasına
Снова
я
пал
за
стол
этой
капризной
судьбы,
Kalbimde
kapıları
aralaya
aralaya
В
сердце
своем
открывая
двери
все
шире.
Gönlümde
defterin
bembeyazdı
ama
Чистый
лист
был
в
моей
душе
для
тебя,
Yer
kalmadı
seni
karalaya
karalaya
Но
не
осталось
места,
черня
тебя,
черня.
Çok
ağır
oldu
yokluğunun
nafakası
Тяжкой
ношей
легла
разлука
с
тобой,
Bedeli
yalnızlık,
sessizliği
cabası
Одиночество
и
молчание
— плата
за
неё.
Alışamıyorum,
yok
bunun
aşaması
Не
могу
привыкнуть,
нет
этому
конца,
Mazide
anıların
durmuyor
kanaması
И
кровоточат
раны
воспоминаний
без
сна.
Düştüm
yine
gece
feleğin
o
masasına
Снова
я
пал
за
стол
этой
капризной
судьбы,
Kalbimde
kapıları
aralaya
aralaya
В
сердце
своем
открывая
двери
все
шире.
Gönlümde
defterin
bembeyazdı
ama
Чистый
лист
был
в
моей
душе
для
тебя,
Yer
kalmadı
seni
karalaya
karalaya
Но
не
осталось
места,
черня
тебя,
черня.
Düştüm
yine
gece
feleğin
o
masasına
Снова
я
пал
за
стол
этой
капризной
судьбы,
Kalbimde
kapıları
aralaya
aralaya
В
сердце
своем
открывая
двери
все
шире.
Gönlümde
defterin
bembeyazdı
ama
Чистый
лист
был
в
моей
душе
для
тебя,
Yer
kalmadı
seni
karalaya
karalaya
Но
не
осталось
места,
черня
тебя,
черня.
Düştüm
yine
gece
feleğin
o
masasına
Снова
я
пал
за
стол
этой
капризной
судьбы,
Kalbimde
kapıları
aralaya
aralaya
В
сердце
своем
открывая
двери
все
шире.
Gönlümde
defterin
bembeyazdı
ama
Чистый
лист
был
в
моей
душе
для
тебя,
Yer
kalmadı
seni
karalaya
karalaya
Но
не
осталось
места,
черня
тебя,
черня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doganay Karadeniz
Attention! Feel free to leave feedback.