Lyrics and translation Kutsi - Her Kelime Bir Sayfa
Ummadığım
bir
şeydi,
beklemiyordum
Это
было
то,
чего
я
не
ожидал,
я
не
ожидал
Beklenmiyordun
bir
tanem
Тебя
не
ожидали,
дорогая.
Zamansız
gelişine
seviniyordum
Я
был
рад
твоему
вневременному
приезду.
Sana
alışıyordum
bir
tanem
Я
привык
к
тебе,
дорогая
Gerçek
misin
yalan
mısın,
âşık
olsam
kızar
mısın?
Ты
правда
или
ложь
или
ты
будешь
злиться,
если
я
влюблюсь?
Canımdasın,
kanımdasın,
sen
bunların
farkındasın
Ты
в
моей
жизни,
ты
в
моей
крови,
ты
об
этом
знаешь
Gerçek
misin
yalan
mısın,
âşık
olsam
kızar
mısın?
Ты
правда
или
ложь
или
ты
будешь
злиться,
если
я
влюблюсь?
Canımdasın,
kanımdasın,
sen
bunların
farkındasın
Ты
в
моей
жизни,
ты
в
моей
крови,
ты
об
этом
знаешь
Her
kelime
bir
sayfa,
her
sayfa
bir
kitap
Каждое
слово
- одна
страница,
каждая
страница
- книга
Her
kitap
bir
hayat,
hayat
senin
adında
var
Каждая
книга
- это
жизнь,
жизнь
есть
в
твоем
имени
Okunabilir
dilde
yazılabilen
cümle
Предложение,
которое
можно
написать
на
читаемом
языке
Yalnızca
senin
adın,
senin
adın
alın
yazım
Только
твое
имя,
твое
имя,
вот
мое
написание
Her
kelime
bir
sayfa,
her
sayfa
bir
kitap
Каждое
слово
- одна
страница,
каждая
страница
- книга
Her
kitap
bir
hayat,
hayat
senin
adında
var
Каждая
книга
- это
жизнь,
жизнь
есть
в
твоем
имени
Okunabilir
dilde
yazılabilen
cümle
Предложение,
которое
можно
написать
на
читаемом
языке
Yalnızca
senin
adın,
senin
adın
alın
yazım
Только
твое
имя,
твое
имя,
вот
мое
написание
Ummadığım
bir
şeydi,
beklemiyordum
Это
было
то,
чего
я
не
ожидал,
я
не
ожидал
Beklenmiyordun
bir
tanem
Тебя
не
ожидали,
дорогая.
Zamansız
gelişine
seviniyordum
Я
был
рад
твоему
вневременному
приезду.
Sana
alışıyordum
bir
tanem
Я
привык
к
тебе,
дорогая
Gerçek
misin
yalan
mısın,
âşık
olsam
kızar
mısın?
Ты
правда
или
ложь
или
ты
будешь
злиться,
если
я
влюблюсь?
Canımdasın,
kanımdasın,
sen
bunların
farkındasın
Ты
в
моей
жизни,
ты
в
моей
крови,
ты
об
этом
знаешь
Gerçek
misin
yalan
mısın,
âşık
olsam
kızar
mısın?
Ты
правда
или
ложь
или
ты
будешь
злиться,
если
я
влюблюсь?
Canımdasın,
kanımdasın,
sen
bunların
farkındasın
Ты
в
моей
жизни,
ты
в
моей
крови,
ты
об
этом
знаешь
Her
kelime
bir
sayfa,
her
sayfa
bir
kitap
Каждое
слово
- одна
страница,
каждая
страница
- книга
Her
kitap
bir
hayat,
hayat
senin
adında
var
Каждая
книга
- это
жизнь,
жизнь
есть
в
твоем
имени
Okunabilir
dilde
yazılabilen
cümle
Предложение,
которое
можно
написать
на
читаемом
языке
Yalnızca
senin
adın,
senin
adın
alın
yazım
Только
твое
имя,
твое
имя,
вот
мое
написание
Her
kelime
bir
sayfa,
her
sayfa
bir
kitap
Каждое
слово
- одна
страница,
каждая
страница
- книга
Her
kitap
bir
hayat,
hayat
senin
adında
var
Каждая
книга
- это
жизнь,
жизнь
есть
в
твоем
имени
Okunabilir
dilde
yazılabilen
cümle
Предложение,
которое
можно
написать
на
читаемом
языке
Yalnızca
senin
adın,
senin
adın
alın
yazım
Только
твое
имя,
твое
имя,
вот
мое
написание
Her
kelime
bir
sayfa,
her
sayfa
bir
kitap
Каждое
слово
- одна
страница,
каждая
страница
- книга
Her
kitap
bir
hayat,
hayat
senin
adında
var
Каждая
книга
- это
жизнь,
жизнь
есть
в
твоем
имени
Okunabilir
dilde
yazılabilen
cümle
Предложение,
которое
можно
написать
на
читаемом
языке
Yalnızca
senin
adın,
senin
adın
alın
yazım
Только
твое
имя,
твое
имя,
вот
мое
написание
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Kutsi Karadoğan
Attention! Feel free to leave feedback.