Lyrics and translation Kutsi - İlan-ı Aşk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlan-ı Aşk
Объявление любви
Bir
filmin
sonu
gibi
yaşıyorum
seni
Я
живу
тобой,
словно
это
конец
фильма,
Eski
bir
yalnızlıktan
ödünç
almış
gibi
Словно
тебя
позаимствовал
у
старого
одиночества.
Yasaklarım,
günahlarım
bırak
bana
kalsın
Мои
запреты,
мои
грехи
— пусть
останутся
мне,
Eski
bir
çığlık
gibi
hâlâ
aklımdasın
Ты
всё
ещё
в
моей
памяти,
как
старый
крик.
Seni
unutmama
izin
verme
Не
позволь
мне
забыть
тебя.
İlan-ı
aşk
ediyorum;
benimle
evlenir
misin?
Объявляю
свою
любовь;
выйдешь
за
меня?
Beraber
yaşlanmaya
bir
kalemde
söz
verir
misin?
Пообещаешь
ли
мне
одним
росчерком
пера
вместе
состариться?
İlan-ı
aşk
ediyorum;
benimle
evlenir
misin?
Объявляю
свою
любовь;
выйдешь
за
меня?
Beraber
yaşlanmaya
bir
kalemde
söz
verir
misin?
Пообещаешь
ли
мне
одним
росчерком
пера
вместе
состариться?
Ben
de
seni
seviyorum,
sana
söz
veriyorum
Я
тоже
люблю
тебя,
я
даю
тебе
слово,
İyi
günde,
kötü
günde
kadınınım
diyorum
В
горе
и
в
радости,
я
твоя
женщина,
говорю
я.
Ben
de
seni
seviyorum,
sana
söz
veriyorum
Я
тоже
люблю
тебя,
я
даю
тебе
слово,
İyi
günde,
kötü
günde
kadınınım
diyorum
В
горе
и
в
радости,
я
твоя
женщина,
говорю
я.
Bir
filmin
sonu
gibi
yaşıyorum
seni
Я
живу
тобой,
словно
это
конец
фильма,
Eski
bir
yalnızlıktan
ödünç
almış
gibi
Словно
тебя
позаимствовал
у
старого
одиночества.
Yasaklarım,
günahlarım
bırak
bana
kalsın
Мои
запреты,
мои
грехи
— пусть
останутся
мне,
Eski
bir
çığlık
gibi
hâlâ
aklımdasın
Ты
всё
ещё
в
моей
памяти,
как
старый
крик.
Seni
unutmama
izin
verme
Не
позволь
мне
забыть
тебя.
İlan-ı
aşk
ediyorum;
benimle
evlenir
misin?
Объявляю
свою
любовь;
выйдешь
за
меня?
Beraber
yaşlanmaya
bir
kalemde
söz
verir
misin?
Пообещаешь
ли
мне
одним
росчерком
пера
вместе
состариться?
İlan-ı
aşk
ediyorum;
benimle
evlenir
misin?
Объявляю
свою
любовь;
выйдешь
за
меня?
Beraber
yaşlanmaya
bir
kalemde
söz
verir
misin?
Пообещаешь
ли
мне
одним
росчерком
пера
вместе
состариться?
Ben
de
seni
seviyorum,
sana
söz
veriyorum
Я
тоже
люблю
тебя,
я
даю
тебе
слово,
İyi
günde,
kötü
günde
kadınınım
diyorum
В
горе
и
в
радости,
я
твоя
женщина,
говорю
я.
Ben
de
seni
seviyorum,
sana
söz
veriyorum
Я
тоже
люблю
тебя,
я
даю
тебе
слово,
İyi
günde,
kötü
günde
kadınınım
diyorum
В
горе
и
в
радости,
я
твоя
женщина,
говорю
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kutsi Karadoğan
Attention! Feel free to leave feedback.