Lyrics and translation Kuult - Wasser zu Wolken
Sie
kommen
und
gehen.
Они
приходят
и
уходят.
Wir
fallen
und
stehen
und
schwimmen.
Мы
падаем,
стоим
и
плывем.
Wir
bauen
uns
auf,brechen
und
legen
uns
hin.
Мы
строимся,ломаемся
и
ложимся.
Endlos
weit
Бесконечно
далеко
Laut
und
Still
Громко
и
тихо
Wir
schweben
und
drehen,rollen
und
quälen
uns
ab
.
Мы
плывем
и
вращаемся,катимся
и
мучаемся
.
Wir
bauschen,
Regen
uns
auf
und
flachen
dann
ab.
Мы
в
мешки,
начиная
с
дождь
на
нас,
а
затем
плоской.
Wir
tragen
uns
Мы
носим
себя
Durch
die
Nacht.
Всю
ночь.
Und
nichts
hört
auf.
И
ничто
не
останавливается.
Wasser
zu
Wolken,
Wolken
zu
Regen,Regen
auf
Haut.
Вода
в
облака,
облака
в
дождь,дождь
на
коже.
Und
nichts
hört
auf.
И
ничто
не
останавливается.
Berge
zu
Felsen,Felsen
zu
Steinen,Steine
zu
Staub.
Горы
превращаются
в
скалы,скалы
в
камни,камни
в
пыль.
Und
nichts
mehr
Laut.
И
больше
ничего
вслух.
Blätter
am
Boden,Krone
des
Lebens
wieder
zu
Laub.
Листья
на
земле,венец
жизни
снова
превращается
в
листву.
Ich
treib
davon.
Я
прогоняю
его.
Donnern
und
neben,Berge
und
Gräben
uns
stimmt.
Гром
и
рядом,горы
и
канавы
нас
устраивает.
Sinkendes
Schweben,singendes
Leben,es
schwingt.
Тонущее
парение,поющая
жизнь,она
качается.
Hellingst
Grau
Hellingst
Серый
Rot
zu
Blau
Красный
к
синему
Wir
rennen
und
streben
nach
oben
und
heben
kurz
ab
Мы
бежим
и
стремимся
вверх
и
ненадолго
взлетаем
Fauchen
und
Flehen
in
wütenden
Wehen
ins
Grab.
Корчась
и
умоляя
в
бешенстве
броситься
в
могилу.
Wild
und
Wach
Дикий
и
бодрствующий
Mild
und
Schwach.
Мягкий
и
слабый.
Refrain(siehe
oben)
Припев(см.
Выше)
Wir
treiben
davon,überall
hin.
Мы
дрейфуем
от
него,куда
угодно.
Wo
die
Reise
begann
ist
wo
die
Reise
beginnt.
Где
началось
путешествие,
там
и
начинается
путешествие.
Wir
treiben
davon,überall
hin,
überall
hin.
Мы
дрейфуем
от
него,куда
угодно,
куда
угодно.
Wir
treiben
davon,überall
hin.
Мы
дрейфуем
от
него,куда
угодно.
Wo
die
Reise
begann
ist
wo
die
Reise
beginnt.
Где
началось
путешествие,
там
и
начинается
путешествие.
Wir
treiben
davon,wir
treiben
davon.
Мы
дрейфуем
от
этого,мы
дрейфуем
от
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): christian de crau, philipp evers, christoph werner
Attention! Feel free to leave feedback.