Kvelertak - Berserkr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kvelertak - Berserkr




Berserkr
Берсерк
Jaaaaa!
Дааа!
Brannfakler ildne opp natten
Факелы огненные воспламеняют ночь,
Styrtregn mellom mektige graner
Ливень среди могучих елей.
Tiden var kommen for den rituelle jakten
Время пришло для ритуальной охоты,
Ensom forlot han sitt følge
Одинокий, он покинул свой отряд.
Oppfylling av den norrøne pakten
Исполнение древнего нордического завета,
Med kroppen full av Valkyrien sitt mjød
С телом, полным мёда валькирий,
Skal han skjenka udyrets død
Он дарует зверю смерть.
Eit blodig offer til vår allvitande gud
Кровавая жертва нашему всеведущему богу.
Dyriske berserkere i ulv og bjørnehud
Дикие берсерки в волчьих и медвежьих шкурах,
Ja, dei var Odins sendebud
Да, они были посланниками Одина.
Jaaa!
Дааа!
I holtet sto han ansikt til ansikt
На поляне он стоял лицом к лицу
Med eit mørkt og frådandes dyr
С тёмным, брызжущим слюной зверем.
Tennene spådde hans endelikt
Клыки предрекали его гибель,
Tross visste han tiden ikkje var omme
Но он знал, что время ещё не пришло.
Dødsøksen hogga kvikt
Топор смерти swiftly взмахнул,
Bjørneblod fløyt overalt
Медвежья кровь хлынула повсюду.
Jaaa!
Дааа!
Han flådde pelsen og ruset seg dens livskraft
Он содрал шкуру и упивался её жизненной силой.
Eit blodig offer til vår allvitande gud
Кровавая жертва нашему всеведущему богу.
Dyriske berserkere i ulv og bjørnehud
Дикие берсерки в волчьих и медвежьих шкурах,
Ja, dei var Odins sendebud
Да, они были посланниками Одина.
Krigerlauget sto ved stranden
Воинская дружина стояла на берегу,
Ein mordermåne er oppstanden
Кровавая луна восстала.
Dei lepjar i seg dyreblod
Они лакают звериную кровь,
Slik at drapslyst skal gro
Чтобы жажда убийства росла.
Kroppen full av psilocybe
Тела, полные псилоцибе,
I svartsyns øyemed
Во имя тёмного прозрения.
Uten brynje, bar i bjørneskinn
Без кольчуги, лишь в медвежьей шкуре,
Gjort til beist med ulvesinn
Превращённые в зверей с волчьей яростью.
Dei satte hoggtenner i skjolda
Они вставили клыки в щиты,
Fiendar med henda folda
Враги сложили руки.
Hæren visste ikkje kva som traff dei
Армия не знала, что их поразило,
dei blei ekspedert til Helheim
Когда их отправили в Хельхейм.
Daude bada i eit hav av rødt
Мертвые купались в море красном,
Det var til dette dei blei født
Для этого они и родились.
Takk den einaugdes gaver
Благодарим дары одноглазого,
For at enkar vitjar tomme graver
За то, что вдовы посещают пустые могилы.





Writer(s): ERLEND HJELVIK, GEIR-MARVIN NYGAARD, MACIEK OFSTAD, KJETIL HAUGLAND GJERMUNDROED, BJARTE LUND ROLLAND, VIDAR LANDA


Attention! Feel free to leave feedback.