Lyrics and translation Kwesta feat. Troublle - Fire In The Ghetto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fire In The Ghetto
Огонь в гетто
Thatha
icover
there′s
a
fire
in
the
ghetto
Накинь
покрывало,
милая,
в
гетто
пожар,
Lokshin
culture
mzabalazo
still
the
same
song
Культура
лапши,
борьба,
всё
та
же
песня,
Bulawayo
Katlehong
down
to
Soweto
Булавайо,
Катлехонг,
вплоть
до
Соуэто,
Every
ghetto
Dankie
Yebo
Каждое
гетто
- Спасибо,
Да.
Thatha
icover
there's
a
fire
in
the
ghetto
Накинь
покрывало,
милая,
в
гетто
пожар,
Sbonga
uMdali
for
lamandla
asiphe
wona
Благодарим
Создателя
за
силы,
которые
он
нам
дал,
Silwa
indlala
sidla
uthando
and
remain
strong
Мы
боремся
с
голодом,
питаемся
любовью
и
остаёмся
сильными,
That′s
the
ghetto
dankie
yebo
Вот
что
такое
гетто,
спасибо,
да.
I
say
power
to
the
people
Я
говорю:
власть
народу,
Emakasi
yeah
fire
up
the
diesel
В
поселениях,
да,
зажигаем
дизель,
Abasazi
we
gon'
triumph
over
evil
Они
не
знают,
мы
восторжествуем
над
злом,
S'hamba
phansi
stabalaza
impilo
Мы
идем
по
низу,
барахтаемся
в
жизни,
Ya
namanje
Sizele
nje
lе
Tito
И
до
сих
пор,
просто
наливаем
Тито,
Ngamasaka
sistabilize
isimo
С
пакетами,
стабилизируем
ситуацию,
Ne
account
ibenjе
ngalabo
zero
И
счет
в
банке
с
теми
нулями,
Nesalukwazi
siveze
naso
izinyo
nakanjani
И
всё
ещё
можем
показать
зубы,
непременно,
No
way
angeke
ulunge
feleba
Ни
за
что,
ты
не
сможешь
уйти
безнаказанно,
Ngisekhoneni
ngishera
iloose
namagenge
Я
в
углу,
раздаю
мелочь
бандам,
Coconut
musa
ukung′namathela
Кокос,
не
приставай
ко
мне,
Khohlwa
dali
lobhuti
akathengwa
nangempela
Забудь,
дорогая,
этого
брата
не
купишь,
правда,
Yini
awuboni
la
kuyasha
Что,
ты
не
видишь,
здесь
горит,
Uzobhadala
what
you
owe
namhlanje
Ты
заплатишь
то,
что
должна,
сегодня,
Road
block
ubhaya
ikholi
namhlanje
Блокпост,
звонишь
сегодня,
And
angifuni
kuzwa
story
namhlanje
ekse
И
я
не
хочу
слышать
истории
сегодня,
слышишь?
Empower
my
people
my
father
my
leader
Усиль
мой
народ,
мой
отец,
мой
лидер,
My
mother
my
teacher
Моя
мать,
мой
учитель,
My
brother
my
keeper
Мой
брат,
мой
хранитель,
My
sister
my
healer
my
Sarafina
Моя
сестра,
мой
целитель,
моя
Сарафина,
Baba
wami
my
leader
empower
my
dreamers
Отец
мой,
мой
лидер,
усиль
моих
мечтателей.
Thatha
icover
there′s
a
fire
in
the
ghetto
(Fire
in
the
ghetto
ohoh)
Накинь
покрывало,
милая,
в
гетто
пожар,
(Огонь
в
гетто,
о-о-о)
Lokshin
culture
mzabalazo
still
the
same
song
(Still
the
same
song)
Культура
лапши,
борьба,
всё
та
же
песня,
(Всё
та
же
песня)
Bulawayo
Katlehong
down
to
Soweto
(Down
to
Soweto)
Булавайо,
Катлехонг,
вплоть
до
Соуэто,
(Вплоть
до
Соуэто)
Every
ghetto
(Every
ghetto)
Каждое
гетто,
(Каждое
гетто)
Dankie
yebo
(Dankie
yebo)
Спасибо,
да.
(Спасибо,
да.)
Thatha
icover
there's
a
fire
in
the
ghetto
(Fire
in
the
ghetto
ohoh)
Накинь
покрывало,
милая,
в
гетто
пожар,
(Огонь
в
гетто,
о-о-о)
Sbonga
uMdali
for
lamandla
asiphe
wona
(Asiphe
wona)
Благодарим
Создателя
за
силы,
которые
он
нам
дал,
(Которые
он
нам
дал)
Silwa
indlala
sidla
uthando
and
remain
strong
(And
remain
strong)
Мы
боремся
с
голодом,
питаемся
любовью
и
остаёмся
сильными,
(И
остаёмся
сильными)
That′s
the
ghetto
(That's
the
ghetto)
Вот
что
такое
гетто,
(Вот
что
такое
гетто)
Dankie
yebo
(Dankie
yebo)
Спасибо,
да.
(Спасибо,
да.)
Hay′
sizwile
ama
wave
Эй,
мы
слышали
волны,
Aw'
k′nini
niloku
niswima
kulemali
yethu
Сколько
вы
будете
плавать
в
наших
деньгах?
Tax
man
thola
iscima
kushe
ugebhu
Налоговик,
найди
выключатель,
побыстрее,
Eskom
biza
mina
kubuye
ugesi
Эском,
позвони
мне,
верни
электричество,
Sifuna
ukujabula
jabula
sibe
happy
yeah
Мы
хотим
радоваться,
быть
счастливыми,
да,
But
every
other
day
we
puffing
that
envy
Но
каждый
божий
день
мы
пыхтим
от
зависти,
Skhala
nje
umalume
akas'bheki
Плачь,
дядя
не
смотрит,
And
everybody
cares
til
it
stops
trending
И
все
заботятся,
пока
это
не
перестанет
быть
в
тренде,
And
that's
why
kungalaleki
И
вот
почему
не
спится,
Yilama
nightmares
and
uFreddy
akadeli
Это
кошмары,
и
Фредди
не
шутит,
Vele
siyahlanya
and
asibambeki
Мы
действительно
сходим
с
ума,
и
нас
не
остановить,
You
sellin′
us
dreams
kodwa
awethu
aniwathengi
Вы
продаете
нам
мечты,
но
наши
не
покупаете,
And
all
I
really
want
is
true
freedom
И
всё,
чего
я
хочу,
это
настоящей
свободы,
Ng′phushe
ng'phande
ngidle
nginone
Толкаться,
рыться,
есть,
толстеть,
K′dala
ngiloku
ngincenga
ischool
fees
dawg
Я
давно
прошу
школьные
взносы,
приятель,
Ngifunde
ng'zame
ng′phushe
ng'pope
Учиться,
стараться,
толкаться,
продвигаться.
Empower
my
people
(Hayi
ekse)
Усиль
мой
народ
(Эй,
слышишь?)
My
father
my
leader
(Hayi
ekse)
Мой
отец,
мой
лидер
(Эй,
слышишь?)
My
mother
my
teacher
(Ekse)
Моя
мать,
мой
учитель
(Слышишь?)
My
brother
my
keeper
(Ekse)
Мой
брат,
мой
хранитель
(Слышишь?)
My
sister
my
healer
my
Sarafina
(Hayi
ekse)
Моя
сестра,
мой
целитель,
моя
Сарафина
(Эй,
слышишь?)
Baba
wami
my
leader
empower
my
dreamers
Отец
мой,
мой
лидер,
усиль
моих
мечтателей.
Thatha
icover
there′s
a
fire
in
the
ghetto
(Fire
in
the
ghetto
ohoh)
Накинь
покрывало,
милая,
в
гетто
пожар,
(Огонь
в
гетто,
о-о-о)
Lokshin
culture
mzabalazo
still
the
same
song
(Still
the
same
song)
Культура
лапши,
борьба,
всё
та
же
песня,
(Всё
та
же
песня)
Bulawayo
Katlehong
down
to
Soweto
(Down
to
Soweto)
Булавайо,
Катлехонг,
вплоть
до
Соуэто,
(Вплоть
до
Соуэто)
Every
ghetto
(Every
ghetto)
Каждое
гетто,
(Каждое
гетто)
Dankie
yebo
(Dankie
yebo)
Спасибо,
да.
(Спасибо,
да.)
Thatha
icover
there's
a
fire
in
the
ghetto
(Fire
in
the
ghetto
ohoh)
Накинь
покрывало,
милая,
в
гетто
пожар,
(Огонь
в
гетто,
о-о-о)
Sbonga
uMdali
for
lamandla
asiphe
wona
(Asiphe
wona)
Благодарим
Создателя
за
силы,
которые
он
нам
дал,
(Которые
он
нам
дал)
Silwa
indlala
sidla
uthando
and
remain
strong
(And
remain
strong)
Мы
боремся
с
голодом,
питаемся
любовью
и
остаёмся
сильными,
(И
остаёмся
сильными)
That's
the
ghetto
(That′s
the
ghetto)
Вот
что
такое
гетто,
(Вот
что
такое
гетто)
Dankie
yebo
(Dankie
yebo)
Спасибо,
да.
(Спасибо,
да.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Senzo Vilakazi, Vusi Ranthla
Attention! Feel free to leave feedback.