Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smiles & Cries
Lächeln & Weinen
What
up
Mike
what
it
is
bruh
Was
geht,
Mike,
was
ist
los,
Bruder?
You
got
the
family
going
crazy
Du
machst
die
Familie
verrückt.
Know
we
missing
ya
Wir
vermissen
dich,
das
weißt
du.
I
ain't
gone
lie
Ich
will
nicht
lügen.
This
unexpected
Das
kam
unerwartet.
I
can't
stop
the
pain
Ich
kann
den
Schmerz
nicht
stoppen.
I
know
it
well
Ich
kenne
ihn
gut.
Like
When
Fresh
he
died
Wie
damals,
als
Fresh
starb.
I
feel
my
brothers
pain
Ich
fühle
den
Schmerz
meines
Bruders.
And
it's
gone
be
one
day
Und
eines
Tages
That
imma
have
to
see
ya
face
werde
ich
dein
Gesicht
wiedersehen
müssen.
We
in
a
city
full
of
angels
Wir
sind
in
einer
Stadt
voller
Engel,
They
didn't
keep
you
safe
aber
sie
haben
dich
nicht
beschützt.
I
feel
some
way
Ich
fühle
mich
irgendwie,
But
I
digress
aber
ich
schweife
ab.
I
know
it's
not
my
place
Ich
weiß,
es
steht
mir
nicht
zu.
Hitting
the
stage
won't
feel
the
same
Auf
der
Bühne
zu
stehen,
wird
sich
nicht
mehr
gleich
anfühlen.
Don't
want
to
see
yo
grave
Ich
will
dein
Grab
nicht
sehen.
My
brother
know
you
gave
us
life
Mein
Bruder,
du
hast
uns
Leben
gegeben,
In
a
different
way
auf
eine
andere
Art.
We
feel
your
rays
Wir
fühlen
deine
Strahlen.
You
are
the
sun
Du
bist
die
Sonne,
Shining
every
day
die
jeden
Tag
scheint,
Even
though
there's
rain
auch
wenn
es
regnet.
You
made
us
Cry
today
Du
hast
uns
heute
zum
Weinen
gebracht,
But
we
smiled
too
aber
wir
haben
auch
gelächelt.
I'm
in
a
circle
of
your
family
Ich
bin
im
Kreis
deiner
Familie,
Speaking
great
of
you
die
nur
Gutes
über
dich
spricht.
Today
i
met
your
lady
friend
Heute
habe
ich
deine
Freundin
getroffen.
I'm
proud
of
you
Ich
bin
stolz
auf
dich.
Believe
it
she
gonna
hold
it
down
Glaub
mir,
sie
wird
stark
bleiben,
She's
unbelievable
sie
ist
unglaublich.
I
met
your
brother
Curtis
too
Ich
habe
auch
deinen
Bruder
Curtis
getroffen,
A
stand
up
dude
ein
Ehrenmann.
Had
the
park
jumping
like
metro
booming
Er
hat
den
Park
zum
Beben
gebracht,
wie
Metro
Boomin.
It
was
super
cool
Es
war
super
cool.
Man
we
love
you
dude
Mann,
wir
lieben
dich,
Kumpel.
It's
ok
to
Cry
Es
ist
okay
zu
weinen
And
think
about
the
smiles
und
an
das
Lächeln
zu
denken.
Like
this
here
way
to
real
Das
hier
ist
viel
zu
real.
Got
to
slow
it
down
Ich
muss
langsamer
machen.
We
only
got
one
life
Wir
haben
nur
ein
Leben,
Gotta
to
get
it
right
wir
müssen
es
richtig
machen.
So
watch
over
my
steps
Also
pass
auf
meine
Schritte
auf,
Walking
through
the
light
während
ich
durchs
Licht
gehe.
It's
ok
to
Cry
Es
ist
okay
zu
weinen
And
think
about
the
smiles
und
an
das
Lächeln
zu
denken.
Like
this
here
way
to
real
Das
hier
ist
viel
zu
real.
Got
to
slow
it
down
Ich
muss
langsamer
machen.
We
only
got
one
life
Wir
haben
nur
ein
Leben,
Gotta
to
get
it
right
wir
müssen
es
richtig
machen.
So
watch
over
my
steps
Also
pass
auf
meine
Schritte
auf,
Walking
through
the
light
während
ich
durchs
Licht
gehe.
Granny
I
know
you
gone
Oma,
ich
weiß,
du
bist
gegangen.
I
pray
you
watching
over
Ich
bete,
dass
du
auf
mich
aufpasst.
Wish
I
could
rewind
time
and
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
und
Live
a
few
memories
over
ein
paar
Erinnerungen
noch
einmal
erleben.
Never
forget
them
days
you
told
us
Ich
werde
nie
die
Tage
vergessen,
an
denen
du
uns
sagtest,
You
gotta
work
them
longer
days
dass
du
länger
arbeiten
musst.
Your
time
will
come
don't
stray
away
Deine
Zeit
wird
kommen,
weiche
nicht
ab.
Torya
Mae
didn't
make
your
funeral
Torya
Mae
hat
es
nicht
zu
deiner
Beerdigung
geschafft,
She
felt
some
way
sie
fühlte
sich
irgendwie.
Yeah
But
it
was
beautiful
Ja,
aber
es
war
wunderschön,
The
least
to
say
gelinde
gesagt.
Ma
Facetime
when
you
was
gone
Mama
hat
Facetime
gemacht,
als
du
weg
warst,
And
you
smiled
for
me
und
du
hast
für
mich
gelächelt.
That
touched
my
heart
Das
hat
mein
Herz
berührt.
Now
wear
a
crown
for
me
Trage
jetzt
eine
Krone
für
mich.
I
LOVE
YOU
ICH
LIEBE
DICH.
Family
friends
and
the
closest
kin
Familie,
Freunde
und
die
engsten
Verwandten,
We
shedded
them
tears
wir
haben
Tränen
vergossen.
I
needed
that
Ich
brauchte
das,
Because
I've
been
denn
ich
habe
sie
Holding
them
in
jahrelang
For
years
zurückgehalten.
My
closest
peers
Meine
engsten
Vertrauten
Didn't
say
too
much
haben
nicht
viel
gesagt,
But
I
was
going
through
it
aber
ich
habe
es
durchgemacht.
Didn't
really
sleep
Ich
habe
nicht
wirklich
geschlafen,
Depressed
indeed
war
tatsächlich
deprimiert.
Like
this
foreign
to
me
Das
ist
mir
fremd.
Yeah
without
you
there
no
me
Ja,
ohne
dich
gibt
es
kein
Ich.
I'm
so
thankful
for
that
Ich
bin
so
dankbar
dafür.
I'm
gone
live
out
my
dreams
Ich
werde
meine
Träume
leben.
I
hope
you're
proud
of
me?
ich
hoffe,
du
bist
stolz
auf
mich?
I
know
where
I'm
going
Ich
weiß,
wohin
ich
gehe,
So
just
keep
watching
me
also
beobachte
mich
einfach
weiter.
It's
ok
to
Cry
Es
ist
okay
zu
weinen
And
think
about
the
smiles
und
an
das
Lächeln
zu
denken.
Like
this
here
way
to
real
Das
hier
ist
viel
zu
real.
Got
to
slow
it
down
Ich
muss
langsamer
machen.
We
only
got
one
life
Wir
haben
nur
ein
Leben,
Gotta
to
get
it
right
wir
müssen
es
richtig
machen.
So
watch
over
my
steps
Also
pass
auf
meine
Schritte
auf,
Walking
through
the
light
während
ich
durchs
Licht
gehe.
It's
ok
to
Cry
Es
ist
okay
zu
weinen
And
think
about
the
smiles
und
an
das
Lächeln
zu
denken.
Like
this
here
way
to
real
Das
hier
ist
viel
zu
real.
Got
to
slow
it
down
Ich
muss
langsamer
machen.
We
only
got
one
life
Wir
haben
nur
ein
Leben,
Gotta
to
get
it
right
wir
müssen
es
richtig
machen.
So
watch
over
my
steps
Also
pass
auf
meine
Schritte
auf,
Walking
through
the
light
während
ich
durchs
Licht
gehe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Sykes
Attention! Feel free to leave feedback.