Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
my
morning
talk
(morning
talk)
Das
ist
mein
Morgengespräch
(Morgengespräch)
When
I
say
I
love
you,
I
mean
it
(I
do)
Wenn
ich
sage,
ich
liebe
dich,
meine
ich
es
ernst
(das
tue
ich)
But
baby
I
still
got
some
healing
to
do
(yea)
Aber,
Baby,
ich
muss
noch
einiges
verarbeiten
(ja)
With
you
by
my
side
I
know
I'm
hurting
you
(I
don't
wanna
hurt
you)
Mit
dir
an
meiner
Seite
weiß
ich,
dass
ich
dich
verletze
(Ich
will
dich
nicht
verletzen)
'Cause
I
was
your
Superman
Denn
ich
war
dein
Superman
And
you
were
my
best
friend
Und
du
warst
meine
beste
Freundin
Yea,
I
don't
want
this
to
end
Ja,
ich
will
nicht,
dass
das
endet
And
become
aliens,
aliens
Und
wir
zu
Fremden
werden,
Fremden
'Cause
I
don't
wanna
Denn
ich
will
nicht
Be
a
stranger
to
you
Ein
Fremder
für
dich
sein
I'm
so
in
love
with
you
Ich
bin
so
verliebt
in
dich
I
can't
live
without
you
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
And
without
you,
I
will
still
have
peace
Und
ohne
dich
werde
ich
trotzdem
Frieden
haben
When
I'm
in
the
studio
I
gotta
bring
that
heat
Wenn
ich
im
Studio
bin,
muss
ich
হিট
bringen
I'll
never
leave
without
you
like
I'll
never
leave
my
keys
Ich
werde
dich
nie
verlassen,
so
wie
ich
nie
meine
Schlüssel
verlasse
And
your
love
is
never
wearing
off,
I
wear
it
like
some
jeans
(buh
buh)
Und
deine
Liebe
nutzt
sich
nie
ab,
ich
trage
sie
wie
Jeans
(buh
buh)
Billie
Jean,
uh,
she
bad
to
the
bone
(hee
hee)
Billie
Jean,
äh,
sie
ist
knallhart
(hee
hee)
That's
the
wrong
song
but
do
you
remember
that
lil'
night
though
(hee
hee)
Das
ist
der
falsche
Song,
aber
erinnerst
du
dich
an
diese
kleine
Nacht
(hee
hee)
Had
one
night
to
hit,
I
scored,
I
never
needed
no
free
throw
(hee
hee)
Hatte
eine
Nacht,
um
zu
treffen,
ich
habe
getroffen,
ich
brauchte
nie
einen
Freiwurf
(hee
hee)
Don't
talk
to
my
girl,
I'll
turn
into
Deebo
Sprich
nicht
mit
meiner
Freundin,
ich
werde
zu
Deebo
Or
maybe
Craig,
'cause
I'll
hit
you
with
this
brick
Oder
vielleicht
Craig,
denn
ich
werde
dich
mit
diesem
Ziegelstein
treffen
Or
maybe
SahBabii,
I'll
pull
up
with
a
stick
Oder
vielleicht
SahBabii,
ich
komme
mit
einem
Stock
And
let
it
hit,
you
know
I
will
never
miss
Und
lasse
es
krachen,
du
weißt,
ich
werde
nie
verfehlen
Check
out
my
catalog,
'cause
I
ain't
ever
missed
Schau
dir
meinen
Katalog
an,
denn
ich
habe
noch
nie
verfehlt
Back
up,
your
breath
stank,
here's
a
mint,
ew
Geh
zurück,
dein
Atem
stinkt,
hier
ist
ein
Pfefferminz,
igitt
But
not
my
girl,
open
up
and
then
I'll
spit
Aber
nicht
mein
Mädchen,
mach
auf
und
dann
spucke
ich
Off
track,
let
me
get
back
on
the
topic
Vom
Thema
abgekommen,
lass
mich
zurück
zum
Thema
kommen
She
fills
my
pockets
up
with
money,
not
that
lint,
uh
Sie
füllt
meine
Taschen
mit
Geld,
nicht
mit
Fusseln,
äh
She
only
talk
to
me
because
she
love
me,
yea
Sie
spricht
nur
mit
mir,
weil
sie
mich
liebt,
ja
She
only
talk
to
you,
'cause
you
got
money,
uh
Sie
spricht
nur
mit
dir,
weil
du
Geld
hast,
äh
Send
her
your
way
then
she
comes
back
to
me,
uh
Schick
sie
zu
dir
und
dann
kommt
sie
zurück
zu
mir,
äh
You
a
fool,
you
a
dummy
(dummy)
Du
bist
ein
Narr,
du
bist
ein
Dummkopf
(Dummkopf)
That's
the
part,
I
don't
know,
why
I
love
you
Das
ist
der
Teil,
ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
liebe
I
don't
know
if
I
can
trust
you
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dir
vertrauen
kann
Ohh,
ohh,
ohh
Ohh,
ohh,
ohh
Ohh,
ohh,
ohh
Ohh,
ohh,
ohh
This
my
morning
talk
(morning
talk)
Das
ist
mein
Morgengespräch
(Morgengespräch)
When
I
say
I
love
you,
I
mean
it
(I
do)
Wenn
ich
sage,
ich
liebe
dich,
meine
ich
es
ernst
(das
tue
ich)
But
baby
I
still
got
some
healing
to
do
(yea)
Aber,
Baby,
ich
muss
noch
einiges
verarbeiten
(ja)
With
you
by
my
side
I
know
I'm
hurting
you
(I
don't
wanna
hurt
you)
Mit
dir
an
meiner
Seite
weiß
ich,
dass
ich
dich
verletze
(Ich
will
dich
nicht
verletzen)
'Cause
I
was
your
Superman
Denn
ich
war
dein
Superman
And
you
were
my
best
friend
Und
du
warst
meine
beste
Freundin
Yea,
I
don't
want
this
to
end
Ja,
ich
will
nicht,
dass
das
endet
And
become
aliens,
aliens
Und
wir
zu
Fremden
werden,
Fremden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josie Dopp
Attention! Feel free to leave feedback.