O Menino Que Virou Deus -
Nagalli
,
Kyan
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Menino Que Virou Deus
Der Junge, der Gott wurde
Nagalli,
he
sent
me
the
magic
Nagalli,
er
schickte
mir
die
Magie
O
menino
queria
ser
Deus,
oh
Der
Junge
wollte
Gott
sein,
oh
O
menino
queria
ser
Deus,
oh
Der
Junge
wollte
Gott
sein,
oh
(O
menino,
o
menino)
(Der
Junge,
der
Junge)
Trouxe
comida
pra
dentro
de
casa
Ich
brachte
Essen
nach
Hause
Esperança
pra
dentro
de
casa
Hoffnung
nach
Hause
Quem
só
sentia
a
dor
e
a
revolta
Wer
nur
Schmerz
und
Wut
fühlte
Trouxe
a
melhora
pra
dentro
de
casa
Ich
brachte
Besserung
nach
Hause
Eu
trouxe
roupa
pra
dentro
de
casa
Ich
brachte
Kleidung
nach
Hause
Sossego
pra
dentro
de
casa
Ruhe
nach
Hause
E
quando
meu
mundo
quase
acabou
Und
als
meine
Welt
fast
unterging
Eu
fui
o
deus
que
voltou
pra
minha
casa
War
ich
der
Gott,
der
zu
meinem
Haus
zurückkehrte
Eu
paguei
as
contas
de
dentro
de
casa
Ich
bezahlte
die
Rechnungen
des
Hauses
Segurei
as
pontas
dе
dentro
de
casa
Ich
hielt
die
Fäden
im
Haus
zusammen
Desdе
o
dia
que
a
mãe
se
foi
Seit
dem
Tag,
als
Mutter
ging
Tenho
o
papel
de
honrar
nossa
casa
Habe
ich
die
Aufgabe,
unser
Haus
zu
ehren
E
senti
muita
raiva
(raiva)
Und
ich
fühlte
viel
Wut
(Wut)
Quantas
vezes
o
crime
me
chamou?
Wie
oft
hat
mich
das
Verbrechen
gerufen?
Quantas
vezes
a
depressão
chamou?
Wie
oft
hat
die
Depression
gerufen?
Mas
preferi
voltar
pra
minha
casa
Aber
ich
zog
es
vor,
zu
meinem
Haus
zurückzukehren
E
ser
o
exemplo
de
dentro
de
casa
Und
das
Vorbild
im
Haus
zu
sein
Saí
pra
enfrentar
os
perigos
da
rua
Ich
ging
hinaus,
um
mich
den
Gefahren
der
Straße
zu
stellen
Desculpa,
mano,
não
posso
morrer
agora
Entschuldige,
Bruder,
ich
kann
jetzt
nicht
sterben
Porque
da
família
eu
que
sou
a
casa
Denn
für
die
Familie
bin
ich
das
Haus
Menino
negro,
jovem
sem
opção
Schwarzer
Junge,
jung
und
ohne
Wahl
Que
mora
no
fim
do
bairro
da
Baixada
Der
am
Ende
des
Viertels
Baixada
wohnt
Roda
o
mundo
e
anda
de
nave
Bereist
die
Welt
und
fährt
ein
schnelles
Auto
Mas
a
missão
é
trazer
pão
pra
casa
Aber
die
Mission
ist,
Brot
nach
Hause
zu
bringen
Vó,
me
desculpa
a
blasfêmia
Oma,
entschuldige
die
Blasphemie
(Me
desculpa,
me
desculpa)
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich)
Mas
sua
filha
Patrícia
pariu
um
deus
Aber
deine
Tochter
Patrícia
hat
einen
Gott
geboren
Que
veio
sanar
os
problemas
de
casa
Der
kam,
um
die
Probleme
des
Hauses
zu
lösen
E
desde
sua
partida
Und
seit
deinem
Abschied
Caiu
pouca
lágrima
Fielen
wenige
Tränen
Porque
eu
fiquei
ocupado
demais
Weil
ich
zu
beschäftigt
war
Pensando
em
vocês
que
tão
dentro
de
casa
An
euch
zu
denken,
die
ihr
im
Haus
seid
Essa
é
a
batalha,
e
desde
menor
Das
ist
der
Kampf,
und
seit
ich
klein
war
Me
dei
o
papel
pra
não
te
faltar
nada
Nahm
ich
mir
die
Rolle
an,
damit
dir
nichts
fehlt
Eu
saí
de
casa
e
só
vou
voltar
Ich
verließ
das
Haus
und
werde
nur
zurückkehren
Quando
cumprir
a
missão
que
foi
dada
Wenn
ich
die
gegebene
Mission
erfüllt
habe
Pra
buscar
o
que
nos
pertence
Um
zu
holen,
was
uns
gehört
Eu
não
quero
prata,
eu
não
quero
bronze
Ich
will
kein
Silber,
ich
will
keine
Bronze
E
nem
ser
humilhado
Und
auch
nicht
gedemütigt
werden
Só
volto
com
o
ouro
pra
dentro
de
casa
Ich
kehre
nur
mit
Gold
nach
Hause
zurück
Eu
trouxe
comida
pra
dentro
de
casa
Ich
brachte
Essen
nach
Hause
Esperança
pra
dentro
de
casa
Hoffnung
nach
Hause
Quem
só
sentia
a
dor
e
a
revolta
Wer
nur
Schmerz
und
Wut
fühlte
Trouxe
a
melhora
pra
dentro
de
casa
Ich
brachte
Besserung
nach
Hause
Eu
trouxe
roupa
pra
dentro
de
casa
Ich
brachte
Kleidung
nach
Hause
O
ouro
pra
dentro
de
casa
Das
Gold
nach
Hause
E
quando
o
meu
mundo
quase
acabou
Und
als
meine
Welt
fast
unterging
Eu
fui
o
deus
que
voltou
pra
minha
casa
War
ich
der
Gott,
der
zu
meinem
Haus
zurückkehrte
Eu
trouxe
comida
pra
dentro
de
casa
Ich
brachte
Essen
nach
Hause
Sossego
pra
dentro
de
casa
Ruhe
nach
Hause
Quem
só
sentia
a
dor
e
a
revolta
Wer
nur
Schmerz
und
Wut
fühlte
Trouxe
a
melhora
pra
dentro
de
casa
Ich
brachte
Besserung
nach
Hause
Eu
trouxe
roupa
pra
dentro
de
casa
Ich
brachte
Kleidung
nach
Hause
Sossego
pra
dentro
de
casa
Ruhe
nach
Hause
E
quando
o
meu
mundo
quase
acabou
Und
als
meine
Welt
fast
unterging
Eu
fui
o
deus
que
voltou
pra
minha
casa
War
ich
der
Gott,
der
zu
meinem
Haus
zurückkehrte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Boyette, Kyan -
Attention! Feel free to leave feedback.