Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Save Me
Kannst Mich Nicht Retten
For
every
woman
that
i
hurt
Für
jede
Frau,
die
ich
verletzt
habe
You
can
blame
it
on
selina
Du
kannst
Selina
die
Schuld
geben
The
boy
that
use
to
be
shit
Der
Junge,
der
mal
scheiße
war
i
just
can
no
longer
see
him
Ich
kann
ihn
einfach
nicht
mehr
sehen
If
i
ever
pushed
you
away
Wenn
ich
dich
jemals
weggestoßen
habe
you
can
it
all
blame
on
keisha
Du
kannst
Keisha
die
Schuld
geben
Commitment
issues
shit
Bindungsprobleme,
Scheiße
I
can
no
longer
sink
them
Ich
kann
sie
nicht
mehr
versenken
Depend
on
myself
so
i
can
say
Verlasse
mich
auf
mich
selbst,
damit
ich
sagen
kann
i
don't
need
them
Ich
brauche
sie
nicht
Could
win
the
race
a
hundred
times
Könnte
das
Rennen
hundertmal
gewinnen
still
wouldn't
say
that
i
beat
'em
Würde
trotzdem
nicht
sagen,
dass
ich
sie
geschlagen
habe
They
swear
the
love
me
Sie
schwören,
dass
sie
mich
lieben
wasn't
there
when
i
need
them
Waren
nicht
da,
als
ich
sie
brauchte
Had
salt
for
my
worlds
Hatte
Salz
für
meine
Welten
Guess
it's
time
to
sit
down
to
eat
em
Ich
schätze,
es
ist
Zeit,
mich
hinzusetzen
und
sie
zu
essen
I
was
just
a
little
boy
Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge
mad
at
the
world
for
no
reason
Wütend
auf
die
Welt
ohne
Grund
Misunderstood
and
didn't
care
if
you
did
see
it
Missverstanden
und
es
war
mir
egal,
ob
du
es
gesehen
hast
Kicked
out
of
preschool
Aus
dem
Kindergarten
geflogen
hospitalized
two
kid's
and
the
teacher
Habe
zwei
Kinder
und
die
Lehrerin
ins
Krankenhaus
gebracht
My
momma
use
to
call
me
a
demon
Meine
Mama
nannte
mich
einen
Dämon
Like
why
my
baby
the
meanest
So,
warum
ist
mein
Baby
am
gemeinsten
Seen
my
first
body
at
four
Sah
meine
erste
Leiche
mit
vier
i
was
a
front
row
seater
Ich
saß
in
der
ersten
Reihe
Trying
to
figure
out
Versuchte
herauszufinden
what
lesson
was
they
trying
to
teach
him
Welche
Lektion
sie
ihm
beibringen
wollten
Blood
flooded
on
the
floor
Blut
überflutete
den
Boden
gunfire
and
screaming
Schüsse
und
Schreie
I
don't
like
cops
to
this
day
Ich
mag
bis
heute
keine
Polizisten
over
that
ride
to
the
precinct
Wegen
dieser
Fahrt
zum
Revier
Still
that
boy
that
use
to
play
Bin
immer
noch
der
Junge,
der
immer
on
his
grandma
bus
Im
Bus
seiner
Oma
spielte
Beautiful
was
her
name
Beautiful
war
ihr
Name
and
i
felt
safe
in
her
hugs
Und
ich
fühlte
mich
sicher
in
ihren
Umarmungen
Feel
like
the
devil
on
me
Fühle
mich,
als
ob
der
Teufel
auf
mir
ist
she
protects
from
above
Sie
beschützt
mich
von
oben
Cause
she
no
longer
here
Weil
sie
nicht
mehr
hier
ist
Do
to
somebody
shooting
they
gun
Weil
jemand
seine
Waffe
abgefeuert
hat
Chip
on
my
shoulder
Habe
eine
offene
Rechnung
spent
my
whole
life
tryna
run
Habe
mein
ganzes
Leben
damit
verbracht,
wegzulaufen
Been
losing
friends
to
gun
fire
since
2001
Verliere
seit
2001
Freunde
durch
Schüsse
Post
traumatic
stress
Posttraumatischer
Stress
And
I
ain't
never
been
in
no
war
Und
ich
war
noch
nie
in
einem
Krieg
All
these
caskets
in
the
city
All
diese
Särge
in
der
Stadt
i
could
build
us
a
fort
Ich
könnte
uns
eine
Festung
bauen
Most
nights
i
don't
sleep
Die
meisten
Nächte
schlafe
ich
nicht
i
just
sit
in
the
dark
Ich
sitze
einfach
im
Dunkeln
Afraid
it's
nothing
in
my
chest
Habe
Angst,
dass
nichts
in
meiner
Brust
ist
To
give
somebody
a
heart
Um
jemandem
ein
Herz
zu
geben
Guess
it
was
abused
and
misused
Ich
schätze,
es
wurde
missbraucht
und
falsch
benutzt
one
too
many
times
Einmal
zu
oft
Guess
my
ears
just
related
one
to
many
lies
Ich
schätze,
meine
Ohren
haben
einfach
zu
viele
Lügen
gehört
Couldn't
show
me
were
your
loyalty
lied
Konntest
mir
nicht
zeigen,
wo
deine
Loyalität
lag
Yeah
im
okay
from
the
out
Ja,
mir
geht
es
gut
von
außen
looking
in
the
inside
Wenn
man
von
innen
reinschaut
Became
a
ghost
Wurde
ein
Geist
i'm
a
sight
for
sore
eyes
Ich
bin
ein
Anblick
für
wunde
Augen
Backwood
chiefer
Hinterwäldler-Kiffer
someone
please
pass
me
a
light
Kann
mir
bitte
jemand
Feuer
geben
Don't
tell
me
everything
is
gone
be
alright
Sag
mir
nicht,
dass
alles
gut
wird
Keep
you
thoughts
to
yourself
i
need
no
lector
tonight
Behalte
deine
Gedanken
für
dich,
ich
brauche
heute
Abend
keine
Vorlesung
Out
here
down
on
my
luck
Hier
draußen
habe
ich
kein
Glück
Shit
is
not
going
right
Scheiße
läuft
nicht
gut
To
feel
this
pain
gotta
cry
a
thousand
rhymes
Um
diesen
Schmerz
zu
fühlen,
muss
ich
tausend
Reime
weinen
To
fix
all
this
hurt
you
caused
Um
all
diesen
Schmerz
zu
heilen,
den
du
verursacht
hast
Gotta
give
me
a
thousand
tries
Musst
du
mir
tausend
Versuche
geben
Fuck
that
love
shit
Scheiß
auf
diese
Liebessache
said
it
in
so
many
lines
Habe
es
in
so
vielen
Zeilen
gesagt
Like
these
bitches
can
only
break
my
heart
Als
ob
diese
Schlampen
mir
nur
das
Herz
brechen
können
Only
so
many
time
Nur
so
viele
Male
Made
me
out
to
be
the
villain
like
I'm
megatron
Hast
mich
zum
Bösewicht
gemacht,
als
wäre
ich
Megatron
What's
that
little
saying
about
life
going
on
Was
ist
das
kleine
Sprichwort
darüber,
dass
das
Leben
weitergeht
Tuned
all
these
bitches
out
Habe
all
diese
Schlampen
ausgeblendet
they
sing
the
same
song
Sie
singen
das
gleiche
Lied
Move
all
these
bitches
out
Habe
all
diese
Schlampen
rausgeschmissen
cause
there
was
moving
wrong
Weil
sie
sich
falsch
verhalten
haben
Yeah
I
pray
a
lot
Ja,
ich
bete
viel
don't
think
they
getting
heard
lately
Glaube
nicht,
dass
sie
in
letzter
Zeit
erhört
werden
Yeah
I
know
you
wish
you
could
Ja,
ich
weiß,
du
wünschtest,
du
könntest
es
but
you
can't
save
me
Aber
du
kannst
mich
nicht
retten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kydo Chill
Attention! Feel free to leave feedback.