Kydo Chill - FROZEN - translation of the lyrics into German

FROZEN - Kydo Chilltranslation in German




FROZEN
GEFROREN
I almost lost myself along the way (Along the way)
Ich hätte mich auf dem Weg fast verloren (Auf dem Weg)
I never let nobody get too close to me (Get too close to me)
Ich habe nie jemanden zu nah an mich herangelassen (Zu nah an mich heran)
Golden rule kept it a hundred all the way (All the way)
Goldene Regel, blieb immer hundertprozentig (Immer)
But everyone of them bitches
Aber jede von diesen Schlampen
Broke code with me (They broke the code with me)
Hat den Kodex mit mir gebrochen (Sie haben den Kodex mit mir gebrochen)
Yeah i changed i got real cold along the way (Along the way)
Ja, ich habe mich verändert, ich bin auf dem Weg richtig kalt geworden (Auf dem Weg)
In and out them bitches
Rein und raus aus diesen Schlampen
Just like I'm supposed to be (Like i'm supposed to be)
So wie ich sein sollte (Wie ich sein sollte)
Misguided with your heart I wanna play (I wanna play)
Fehlgeleitet mit deinem Herzen, ich will spielen (Ich will spielen)
Gotta thank 'em all because they made a colder me
Muss ihnen allen danken, denn sie haben mich kälter gemacht
Huh
Huh
Learned a lot being silent
Viel gelernt, indem ich still war
All the millionaires move in silence (Shh!)
Alle Millionäre bewegen sich im Stillen (Shh!)
Distant sparkle guess i'm shining (Huh?)
Entfernter Glanz, ich schätze, ich strahle (Huh?)
Did it after years of trying (Yeah!)
Habe es nach Jahren des Versuchens geschafft (Yeah!)
From a city full of violence
Aus einer Stadt voller Gewalt
And full of bitches out shiesting
Und voller Schlampen, die betrügen
Probably take your heart need a violin (Huh?)
Nehmen dir wahrscheinlich dein Herz, brauchen eine Geige (Huh?)
Relationship I'll never try again (Naw)
Beziehung, ich werde es nie wieder versuchen (Naw)
Refuse to tolerate nonsense
Weigere mich, Unsinn zu tolerieren
Fireworks been getting it popping (Popping)
Feuerwerk, habe es zum Knallen gebracht (Knallen)
Wave hit you like a group og lineman
Welle trifft dich wie eine Gruppe von Linemen
Heavy on these hoes Mike Tyson (Tyson)
Hart zu diesen Schlampen, Mike Tyson (Tyson)
Play with me now tears she lying in
Spiel jetzt mit mir, Tränen, in denen sie liegt
Bet that's some shit she'll never try again (Try again)
Wette, das ist etwas, was sie nie wieder versuchen wird (Versuchen wird)
I'm out the picture never find again
Ich bin aus dem Bild, nie wieder zu finden
I was the prize in the end
Ich war am Ende der Preis
I almost lost myself along the way (Along the way)
Ich hätte mich auf dem Weg fast verloren (Auf dem Weg)
I never let nobody get too close to me (Get too close to me)
Ich habe nie jemanden zu nah an mich herangelassen (Zu nah an mich heran)
Golden rule kept it a hundred all the way (All the way)
Goldene Regel, blieb immer hundertprozentig (Immer)
But everyone of them bitches
Aber jede von diesen Schlampen
Broke code with me (They broke the code with me)
Hat den Kodex mit mir gebrochen (Sie haben den Kodex mit mir gebrochen)
Yeah i changed i got real cold along the way (Along the way)
Ja, ich habe mich verändert, ich bin auf dem Weg richtig kalt geworden (Auf dem Weg)
In and out them bitches
Rein und raus aus diesen Schlampen
Just like I'm supposed to be (Like i'm supposed to be)
So wie ich sein sollte (Wie ich sein sollte)
Misguided with your heart I wanna play (I wanna play)
Fehlgeleitet mit deinem Herzen, ich will spielen (Ich will spielen)
Gotta thank 'em all because they made a colder me
Muss ihnen allen danken, denn sie haben mich kälter gemacht
Huh
Huh
I done turned off my feelings neglects the blame (Hit the switch)
Ich habe meine Gefühle abgeschaltet, ignoriere die Schuld (Schalter umgelegt)
No degree of giving a fuck is on display (Dont give a shit)
Kein Grad an Gleichgültigkeit ist zu sehen (Ist mir scheißegal)
And i always kept it real no delay (No delay)
Und ich bin immer echt geblieben, ohne Verzögerung (Ohne Verzögerung)
Now I need a hundred bad bitches andela (Andela!)
Jetzt brauche ich hundert geile Schlampen, Andela (Andela!)
For real not for play (For real not for play)
Im Ernst, nicht zum Spielen (Im Ernst, nicht zum Spielen)
Sega good with game (Sega good with game)
Sega gut im Spiel (Sega gut im Spiel)
Kydo chill fifty shades
Kydo Chill, fünfzig Schattierungen
I never ceases to amaze
Ich höre nie auf zu überraschen
Heart ice cold (Heart ice cold)
Herz eiskalt (Herz eiskalt)
I don't feel a thing (I don't feel a thing)
Ich fühle nichts (Ich fühle nichts)
Living out this dream (Living out a dream)
Lebe diesen Traum (Lebe einen Traum)
This is not a faze
Das ist keine Phase
I almost lost myself along the way (Along the way)
Ich hätte mich auf dem Weg fast verloren (Auf dem Weg)
I never let nobody get too close to me (Get too close to me)
Ich habe nie jemanden zu nah an mich herangelassen (Zu nah an mich heran)
Golden rule kept it a hundred all the way (All the way)
Goldene Regel, blieb immer hundertprozentig (Immer)
But everyone of them bitches
Aber jede von diesen Schlampen
Broke code with me (They broke the code with me)
Hat den Kodex mit mir gebrochen (Sie haben den Kodex mit mir gebrochen)
Yeah i changed i got real cold along the way (Along the way)
Ja, ich habe mich verändert, ich bin auf dem Weg richtig kalt geworden (Auf dem Weg)
In and out them bitches
Rein und raus aus diesen Schlampen
Just like I'm supposed to be (Like i'm supposed to be)
So wie ich sein sollte (Wie ich sein sollte)
Misguided with your heart I wanna play (I wanna play)
Fehlgeleitet mit deinem Herzen, ich will spielen (Ich will spielen)
Gotta thank 'em all because they made a colder me
Muss ihnen allen danken, denn sie haben mich kälter gemacht





Writer(s): Bobby Lee Thompson Iii


Attention! Feel free to leave feedback.