Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cut Your Teeth - FlicFlac Remix
Schneide deine Zähne - FlicFlac Remix
Didn't
I
warn
you
not
to?
Habe
ich
dich
nicht
gewarnt,
es
nicht
zu
tun?
Didn't
I
warn
you
good?
Habe
ich
dich
nicht
eindringlich
gewarnt?
Maybe
we
couldn't
help
it
Vielleicht
konnten
wir
nicht
anders
Maybe
we
never
should
Vielleicht
hätten
wir
es
nie
tun
sollen
Didn't
I
say
it
slowly?
Habe
ich
es
nicht
langsam
gesagt?
Didn't
I
make
it
clear?
Habe
ich
es
nicht
deutlich
gemacht?
Is
it
unfair
to
ask
you
Ist
es
unfair,
dich
zu
fragen
Why
it
is
you're
still
here?
Warum
du
immer
noch
hier
bist?
You
cut
your
teeth
on
the
lack
of
answers,
and
you
Du
hast
dir
die
Zähne
am
Mangel
an
Antworten
ausgebissen,
und
du
Come
back
home
and
it
don't
feel
the
same
Kommst
nach
Hause
zurück
und
es
fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an
Well
I
bled
words
onto
a
page
for
you
Nun,
ich
habe
Worte
für
dich
auf
eine
Seite
geblutet
And
you
never
knew
my
name
Und
du
kanntest
meinen
Namen
nie
Didn't
I
make
it
harder?
Habe
ich
es
nicht
schwerer
gemacht?
Didn't
I
leave
you
there?
Habe
ich
dich
nicht
dort
gelassen?
Was
it
too
much
to
ask
you
War
es
zu
viel
verlangt,
dich
zu
fragen
Why
it
is
you
still
care?
Warum
es
dich
immer
noch
kümmert?
You
cut
your
teeth
on
the
lack
of
answers,
and
you
Du
hast
dir
die
Zähne
am
Mangel
an
Antworten
ausgebissen,
und
du
Come
back
home
and
it
don't
feel
the
same
Kommst
nach
Hause
zurück
und
es
fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an
Well
I
bled
words
onto
a
page
for
you
Nun,
ich
habe
Worte
für
dich
auf
eine
Seite
geblutet
And
you
never
knew
my
name
Und
du
kanntest
meinen
Namen
nie
Come,
go,
break
your
bones
Komm,
geh,
brich
deine
Knochen
They
cut
you
up
and
never
let
go
Sie
schneiden
dich
auf
und
lassen
nie
los
Swing
low,
play
your
show
Schwing
tief,
spiel
deine
Show
Call
your
mother,
say
"take
me
home"
Ruf
deine
Mutter
an,
sag
"bring
mich
nach
Hause"
Swing
low,
play
your
show
Schwing
tief,
spiel
deine
Show
Call
your
mother,
say
"take
me
home"
Ruf
deine
Mutter
an,
sag
"bring
mich
nach
Hause"
Swing
low,
play
your
show
Schwing
tief,
spiel
deine
Show
Call
your
mother,
say
"take
me
home"
Ruf
deine
Mutter
an,
sag
"bring
mich
nach
Hause"
Swing
low,
play
your
show
Schwing
tief,
spiel
deine
Show
Call
your
mother,
say
"take
me
home"
Ruf
deine
Mutter
an,
sag
"bring
mich
nach
Hause"
Swing
low,
play
your
show
Schwing
tief,
spiel
deine
Show
Call
your
mother,
say
"take
me
home"
Ruf
deine
Mutter
an,
sag
"bring
mich
nach
Hause"
Lie,
smile,
don't
say
no
Lüg,
lächle,
sag
nicht
nein
Another
man
down
if
you
let
them
know
Noch
ein
Mann
am
Boden,
wenn
du
es
sie
wissen
lässt
Come,
go,
break
your
bones
Komm,
geh,
brich
deine
Knochen
They
cut
you
up
and
never
let
go
Sie
schneiden
dich
auf
und
lassen
nie
los
Swing
low,
play
your
show
Schwing
tief,
spiel
deine
Show
Call
your
mother,
say
"take
me
home"
Ruf
deine
Mutter
an,
sag
"bring
mich
nach
Hause"
Lie,
smile,
don't
say
no
Lüg,
lächle,
sag
nicht
nein
Another
man
down
if
you
let
them
know
Noch
ein
Mann
am
Boden,
wenn
du
es
sie
wissen
lässt
You
cut
your
teeth
on
the
lack
of
answers,
and
you
Du
hast
dir
die
Zähne
am
Mangel
an
Antworten
ausgebissen,
und
du
Come
back
home
and
it
don't
feel
the
same
Kommst
nach
Hause
zurück
und
es
fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an
Well
I
bled
words
onto
a
page
for
you
Nun,
ich
habe
Worte
für
dich
auf
eine
Seite
geblutet
And
you
never
knew
my
name
Und
du
kanntest
meinen
Namen
nie
You
cut
your
teeth
on
the
lack
of
answers,
and
you
Du
hast
dir
die
Zähne
am
Mangel
an
Antworten
ausgebissen,
und
du
Come
back
home
and
it
don't
feel
the
same
Kommst
nach
Hause
zurück
und
es
fühlt
sich
nicht
mehr
gleich
an
Well
I
bled
words
onto
a
page
for
you
Nun,
ich
habe
Worte
für
dich
auf
eine
Seite
geblutet
And
you
never
knew
my
name
Und
du
kanntest
meinen
Namen
nie
And
you
never
knew
my
name
Und
du
kanntest
meinen
Namen
nie
You
never
knew
my
name
Du
kanntest
meinen
Namen
nie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bowen-la Grange Kyla Gemmel
Attention! Feel free to leave feedback.