Lyrics and translation Kyla - Bus Stop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bus Stop
Автобусная остановка
Bus
stop,
wet
day,
he′s
there,
I
say
Автобусная
остановка,
дождливый
день,
он
здесь,
я
говорю:
Please
share
my
umbrella
«Можно
мне
под
твоим
зонтом
укрыться?»
Bus
stop,
bus
goes,
he
stays,
love
grows
Автобусная
остановка,
автобус
уходит,
он
остается,
любовь
расцветает
Under
my
umbrella
Под
моим
зонтом.
All
that
summer
we
enjoyed
it
Всё
то
лето
мы
наслаждались
этим,
Wind
and
rain
and
shine
Ветром,
дождём
и
солнцем.
That
umbrella,
we
employed
it
Тот
зонт,
мы
использовали
его,
By
August,
he
was
mine
К
августу
он
стал
моим.
Every
morning
I
would
see
him
waiting
at
the
stop
Каждое
утро
я
видела
его,
ждущим
на
остановке.
Sometimes
he'd
shopped
and
he
would
show
me
what
he
bought
Иногда
он
ходил
по
магазинам
и
показывал
мне,
что
купил.
All
the
people
stared
as
if
we
were
both
quite
insane
Все
люди
смотрели,
как
будто
мы
обе
сумасшедшие.
Someday
my
name
and
his
are
going
to
be
the
same
Когда-нибудь
моя
фамилия
и
его
будут
одинаковыми.
That′s
the
way
the
whole
thing
started
Вот
так
всё
и
началось,
Silly
but
it's
true
Глупо,
но
это
правда.
Thinkin'
of
a
sweet
romance
Думая
о
сладком
романе,
Beginning
in
a
queue
Начавшемся
в
очереди.
Came
the
sun
the
ice
was
melting
Пришло
солнце,
лёд
растаял,
No
more
sheltering
now
Больше
не
нужно
укрываться.
Nice
to
think
that
that
umbrella
Приятно
думать,
что
тот
зонт
Led
me
to
a
vow
Привёл
меня
к
клятве.
Every
morning
I
would
see
him
waiting
at
the
stop
Каждое
утро
я
видела
его,
ждущим
на
остановке.
Sometimes
he′d
shopped
and
he
would
show
me
what
he
bought
Иногда
он
ходил
по
магазинам
и
показывал
мне,
что
купил.
All
the
people
stared
as
if
we
were
both
quite
insane
Все
люди
смотрели,
как
будто
мы
обе
сумасшедшие.
Someday
my
name
and
his
are
going
to
be
the
same
Когда-нибудь
моя
фамилия
и
его
будут
одинаковыми.
That′s
the
way
the
whole
thing
started
Вот
так
всё
и
началось,
Silly
but
it's
true
Глупо,
но
это
правда.
Thinkin′
of
a
sweet
romance
Думая
о
сладком
романе,
Beginning
in
a
queue
Начавшемся
в
очереди.
Came
the
sun
the
ice
was
melting
Пришло
солнце,
лёд
растаял,
No
more
sheltering
now
Больше
не
нужно
укрываться.
Nice
to
think
that
that
umbrella
Приятно
думать,
что
тот
зонт
Led
me
to
a
vow
Привёл
меня
к
клятве.
Bus
stop
woooo
ohhhhhh
Автобусная
остановка
вууу
ооооо
Bus
stop
woooo
ohhhhhh
Автобусная
остановка
вууу
ооооо
Baby
I'h
be
waiting
in
for
you
Любимый,
я
буду
ждать
тебя
I′ll
be
not
the
same
without
you
Я
не
буду
прежней
без
тебя
Baby
I'h
be
waitin
in
for
you
Любимый,
я
буду
ждать
тебя
I′ll
be
quite
the
same
without
you
Я
не
буду
прежней
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Keith Gouldman, Graham Gouldman
Attention! Feel free to leave feedback.