Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Home
Возвращайся домой
I
woke
up
in
a
nightmare,
wasn't
prepared
Я
проснулся
в
кошмаре,
не
был
готов,
You
were
gone,
this
isn't
fair,
no
longer
there
Ты
ушла,
это
нечестно,
тебя
больше
нет.
I'm
so
sad,
I
don't
like
this,
reading
this
list
Мне
так
грустно,
мне
это
не
нравится,
читать
этот
список
"How
to
cope,"
drink
booze
in
sips,
or
eat
some
chips
"Как
справиться",
пить
выпивку
маленькими
глотками
или
съесть
немного
чипсов.
Can
you
just
please
answer
my
calls
Ты
можешь,
пожалуйста,
ответить
на
мои
звонки?
You
always
land
after
each
fall
Ты
всегда
приземляешься
после
каждого
падения.
Wish
we
never
met
at
that
mall
Лучше
бы
мы
никогда
не
встречались
в
том
торговом
центре.
Would
you
ever
forgive
me
Ты
бы
мне
когда-нибудь
простила,
Even
though
I
ain't
do
nothing
Даже
если
я
ничего
не
сделал?
I
need
closure
I
still
need
you
Мне
нужно
завершение,
ты
все
еще
нужна
мне.
This
can't
be
life
it
can't
be
true
Это
не
может
быть
жизнью,
это
не
может
быть
правдой.
(Come
home)
(Возвращайся
домой)
Are
you
ever
coming
back
Ты
когда-нибудь
вернешься?
Are
you
ever
coming
back
Ты
когда-нибудь
вернешься?
Are
you
ever
coming
back
Ты
когда-нибудь
вернешься?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Please
just
come
home
Пожалуйста,
просто
возвращайся
домой.
What
could
I
do
differently
Что
я
мог
бы
сделать
по-другому?
What
would
make
you
stay
with
me
Что
заставило
бы
тебя
остаться
со
мной?
But
if
this
was
never
home
Но
если
это
никогда
не
было
домом,
I
guess
this
was
never
home
Думаю,
это
никогда
не
было
домом.
Maybe
you
went
to
the
store
to
buy
the
vase
Может
быть,
ты
пошла
в
магазин
купить
вазу,
That
you
owe,
4 to
the
floor,
fix
up
the
place
Которую
ты
должна,
разбить
все
в
пух
и
прах,
привести
это
место
в
порядок.
Maybe
you're
still
on
that
green,
just
ain't
for
me
Может
быть,
ты
все
еще
на
этом
зеленом,
просто
не
для
меня,
Bought
for
you,
I
can't
be
seen
when
you're
tripping
Купленном
для
тебя,
меня
нельзя
видеть,
когда
ты
спотыкаешься.
It
finally
hit
me
right
now
Меня
только
сейчас
осенило,
How
is
this
pain
even
allowed
Как
вообще
можно
испытывать
такую
боль?
Ghosted;
I
feel
like
a
fool
Ты
исчезла;
я
чувствую
себя
дураком.
Would
you
ever
forgive
me
Ты
бы
мне
когда-нибудь
простила,
Even
though
I
ain't
do
nothing
Даже
если
я
ничего
не
сделал?
I
can't
be
happy
'till
you
come
back
Я
не
могу
быть
счастлив,
пока
ты
не
вернешься.
I
miss
my
cat
named
Puppy
Cat
Я
скучаю
по
своему
коту
по
кличке
Щенок
Кот.
(Come
home)
(Возвращайся
домой)
Are
you
ever
coming
back
Ты
когда-нибудь
вернешься?
Have
you
seen
my
Puppy
Cat
Ты
видела
моего
Щенка
Кота?
Are
you
ever
coming
back
Ты
когда-нибудь
вернешься?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Please
just
come
home
Пожалуйста,
просто
возвращайся
домой.
What
could
I
do
differently
Что
я
мог
бы
сделать
по-другому?
What
would
make
you
stay
with
me
Что
заставило
бы
тебя
остаться
со
мной?
But
if
this
was
never
home
Но
если
это
никогда
не
было
домом,
I
guess
this
was
never
home
Думаю,
это
никогда
не
было
домом.
Are
you
ever
coming
back
Ты
когда-нибудь
вернешься?
Are
you
ever
coming
back
Ты
когда-нибудь
вернешься?
Are
you
ever
coming
back
Ты
когда-нибудь
вернешься?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Are
you
ever
coming
back
to
me
Ты
когда-нибудь
вернешься
ко
мне?
Please
just
come
home
Пожалуйста,
просто
возвращайся
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyle Weathersby
Attention! Feel free to leave feedback.