Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Boy in the Light
Der Junge im Licht
I
thought
about
everything
I've
ever
been
Ich
dachte
über
alles
nach,
was
ich
je
gewesen
bin
But
"results
inconclusive"
I'm
stranded
again
Aber
"Ergebnisse
nicht
schlüssig",
ich
bin
wieder
gestrandet
Thought
you
knew
what
I'm
going
through
Dachte,
du
wüsstest,
was
ich
durchmache
Who
came
and
swallowed
you
Wer
kam
und
hat
dich
verschluckt
Finally
moving
to
finally
follow
through
Endlich
in
Bewegung,
um
endlich
durchzuziehen
Look
back
at
me
the
way
Sieh
mich
wieder
so
an
You
look
at
my
young
back
Wie
du
meinen
jungen
Rücken
ansiehst
Look
like
you
are
happy
Sieh
aus,
als
wärst
du
glücklich
Or
I'll
avoid
all
contact
Oder
ich
werde
jeden
Kontakt
vermeiden
I
must
have
loved
you
some
centuries
back
Ich
muss
dich
vor
Jahrhunderten
geliebt
haben
But
now
I'm
an
artist
so
love's
all
I
lack
Aber
jetzt
bin
ich
ein
Künstler,
also
fehlt
mir
nur
die
Liebe
I
must
have
loved
you
back
some
time
before
Ich
muss
dich
irgendwann
früher
geliebt
haben
Way
back
before
talking
was
seen
just
as
a
chore
Lange
bevor
Reden
nur
als
lästige
Pflicht
angesehen
wurde
Why
do
you
still
keep
on
Warum
machst
du
immer
noch
weiter
Moving
like
nothings
wrong
Bewegst
dich,
als
wäre
nichts
falsch
How
do
you
live
like
this
Wie
lebst
du
so
Wake
up
and
then
fight
this
Wachst
auf
und
kämpfst
dann
dagegen
an
Don't
look
straight
at
me
Sieh
mich
nicht
direkt
an
I'd
give
anything
Ich
würde
alles
geben
I'll
give
up
someday
Ich
werde
eines
Tages
aufgeben
I'll
move
far
away
Ich
werde
weit
wegziehen
Electric
with
man
Elektrisch
mit
Mann
Bury
first
girl
I
can
Begrabe
das
erste
Mädchen,
das
ich
kann
Electric
with
man
Elektrisch
mit
Mann
Bury
first
girl
I
can
Begrabe
das
erste
Mädchen,
das
ich
kann
Told
her
what
I
felt,
world
stopped
on
a
dime
Sagte
ihr,
was
ich
fühlte,
Welt
blieb
abrupt
stehen
Time
distorts
despite
moving
in
straight
line
Zeit
verzerrt
sich,
obwohl
sie
sich
geradlinig
bewegt
She
said
you
will
not
learn
until
it
is
too
late
Sie
sagte,
du
wirst
nicht
lernen,
bis
es
zu
spät
ist
"When
I'm
done
with
you
you'll
no
longer
want
a
mate
"Wenn
ich
mit
dir
fertig
bin,
wirst
du
keinen
Partner
mehr
wollen"
Who
do
you
belong
to
Wem
gehörst
du
Where
is
he
from
and
how
did
he
meet
you
Woher
kommt
er
und
wie
hat
er
dich
kennengelernt
I
can
make
you
happy
too
Ich
kann
dich
auch
glücklich
machen
Tell
me
the
truth
Sag
mir
die
Wahrheit
If
you
don't
love
me
than
nobody
will
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
dann
wird
es
niemand
tun
Light
of
my
screen
only
light
that
is
real
Licht
meines
Bildschirms,
einziges
Licht,
das
real
ist
Red
light
red
light
how
does
that
make
me
feel
Rotes
Licht,
rotes
Licht,
wie
fühle
ich
mich
dabei
Thrive
in
the
darkness
maybe
then
I'll
heal
Gedeihe
in
der
Dunkelheit,
vielleicht
werde
ich
dann
heilen
Who
do
you
belong
to
Wem
gehörst
du
Tell
me
the
truth
Sag
mir
die
Wahrheit
Don't
underestimate
the
lonely
boy
who
can
not
enjoy
Unterschätze
nicht
den
einsamen
Jungen,
der
nicht
genießen
kann
The
presence
of
his
only
friends
in
the
world
Die
Anwesenheit
seiner
einzigen
Freunde
auf
der
Welt
My
friends
are
getting
married
now
I
don't
have
any
more
friends
Meine
Freunde
heiraten
jetzt,
ich
habe
keine
Freunde
mehr
I'd
pray
to
make
it
better
Jesus
loves
me
Ich
würde
beten,
um
es
besser
zu
machen,
Jesus
liebt
mich
I'm
1.255
seconds
away
Ich
bin
1,255
Sekunden
entfernt
Find
me
a
place
to
stay
Finde
mir
einen
Platz
zum
Bleiben
Find
me
in
space
today
Finde
mich
heute
im
Weltraum
Radiation
decays
Strahlung
zerfällt
I
got
my
very
first
problem
today
Ich
habe
heute
mein
allererstes
Problem
bekommen
The
light
is
the
only
way
I
feel
alive
Das
Licht
ist
die
einzige
Art,
wie
ich
mich
lebendig
fühle
The
ideal
spot
is
between
my
two
eyes
Der
ideale
Punkt
ist
zwischen
meinen
beiden
Augen
Act
colorblind,
all
three
lights
are
just
one
green
Verhalte
dich
farbenblind,
alle
drei
Lichter
sind
nur
ein
grünes
Only
selfish
animals
know
what
I
mean
Nur
egoistische
Tiere
wissen,
was
ich
meine
I
live
in
the
light
Ich
lebe
im
Licht
I
live
in
the
light
Ich
lebe
im
Licht
I
live
in
the
light
Ich
lebe
im
Licht
I
live
in
the
light
Ich
lebe
im
Licht
I
live
in
the
light
Ich
lebe
im
Licht
I
live
in
the
light
Ich
lebe
im
Licht
I
live
in
the
light
Ich
lebe
im
Licht
I
live
in
the
Ich
lebe
im
So
this
is
your
life
Also
das
ist
dein
Leben
So
this
is
your
life
Also
das
ist
dein
Leben
So
this
is
your
life
Also
das
ist
dein
Leben
Bodies
robbing
bodies
Körper
berauben
Körper
Starving
silence
darkness
hobby
Verhungernde
Stille,
Dunkelheit
als
Hobby
Thought
we'd
talk
well
barely
hardly
Dachte,
wir
würden
reden,
nun,
kaum,
fast
gar
nicht
Too
entranced
by
what
I'm
guarding
Zu
sehr
gefangen
von
dem,
was
ich
bewache
So
this
is
life
Also
das
ist
Leben
So
that
was
life
Also
das
war
Leben
All
we
need
is
each
other
Alles,
was
wir
brauchen,
ist
einander
It's
hello
and
goodbye
Es
ist
Hallo
und
Auf
Wiedersehen
In
every
language
except
mine
In
jeder
Sprache
außer
meiner
Thank
you
for
being
my
friend
Danke,
dass
du
mein
Freund
bist
But
there
is
no
love
here
Aber
hier
gibt
es
keine
Liebe
I
must
move
to
the
next
spot
Ich
muss
zum
nächsten
Ort
gehen
There
is
no
love
here
Hier
gibt
es
keine
Liebe
Tell
me
the
truth
Sag
mir
die
Wahrheit
You
don't
believe
in
me
Du
glaubst
nicht
an
mich
You
don't
believe
in
me
Du
glaubst
nicht
an
mich
You
don't
think
that
I
can
change,
Du
denkst
nicht,
dass
ich
mich
ändern
kann,
You
don't
know
my
whole
life
stuck
in
the
rain
Du
kennst
nicht
mein
ganzes
Leben,
festgesteckt
im
Regen
I
suppose
all
that
I
do
is
complain
Ich
nehme
an,
alles,
was
ich
tue,
ist
mich
zu
beklagen
Making
me
feel
alive
Erweckt
mich
zum
Leben
Ear
to
the
floor,
no
life
Ohr
am
Boden,
kein
Leben
Listen
to
me,
6 feet
Hör
mir
zu,
1,80
Meter
Under
your
soft
raw
meat
Unter
deinem
weichen,
rohen
Fleisch
We
all
have
our
own
plates,
I
can
get
that
Wir
haben
alle
unsere
eigenen
Teller,
das
kann
ich
verstehen
Food
can
not
touch
on
yours,
segment
in
traps
Essen
darf
deins
nicht
berühren,
getrennt
in
Fallen
What
can
you
do
for
me
other
than
judge
Was
kannst
du
für
mich
tun,
außer
zu
urteilen
Mine
versus
yours,
my
problems
are
not
much
Meins
gegen
deins,
meine
Probleme
sind
nicht
viel
Do
you
regret
your
life
Bereust
du
dein
Leben
Do
you
regret
your
life
Bereust
du
dein
Leben
Do
you
regret
your
life
Bereust
du
dein
Leben
Do
you
regret
your
life
Bereust
du
dein
Leben
Yes,
I
regret
my
life
Ja,
ich
bereue
mein
Leben
I
regret
my
life
Ich
bereue
mein
Leben
I
regret
my
life
Ich
bereue
mein
Leben
I
regret
my
life
Ich
bereue
mein
Leben
I
regret
my
life
Ich
bereue
mein
Leben
I
regret
my
life
Ich
bereue
mein
Leben
You'll
be
alright
Du
wirst
schon
in
Ordnung
kommen
You'll
be
alright
Du
wirst
schon
in
Ordnung
kommen
You'll
be
alright
Du
wirst
schon
in
Ordnung
kommen
You'll
be
alright
Du
wirst
schon
in
Ordnung
kommen
I
must
have
stunted
emotional
growth
Ich
muss
mein
emotionales
Wachstum
gehemmt
haben
When
I
left
everybody
and
became
a
ghost
Als
ich
alle
verließ
und
ein
Geist
wurde
We
walk
our
old
grounds
mourning
what
we
pass
Wir
wandern
über
unsere
alten
Gründe
und
betrauern,
was
wir
passieren
Difference
between
us
is
I
don't
want
it
to
last
Der
Unterschied
zwischen
uns
ist,
ich
will
nicht,
dass
es
so
bleibt
I'll
be
sorry
Es
wird
mir
leid
tun
I'll
be
so
sorry
Es
wird
mir
so
leid
tun
'Cuz
when
I
grow
up
Denn
wenn
ich
erwachsen
bin
I'll
be
so
sorry
Es
wird
mir
so
leid
tun
I
know
of
everything
wrong
with
me
Ich
weiß
alles,
was
mit
mir
nicht
stimmt
I
know
the
way
I
talk
is
harming
Ich
weiß,
dass
meine
Art
zu
reden
verletzend
ist
You
don't
think
I
can
define
the
light
Du
denkst
nicht,
dass
ich
das
Licht
definieren
kann
You
and
I
both
know
that
you
are
right
Du
und
ich
wissen
beide,
dass
du
Recht
hast
I'll
be
sorry
Es
wird
mir
leid
tun
I'll
be
so
sorry
Es
wird
mir
so
leid
tun
Cuz
when
I
grow
up
Denn
wenn
ich
erwachsen
bin
I'll
be
so
sorry
Es
wird
mir
so
leid
tun
I
live
in
the
light
Ich
lebe
im
Licht
And
this
is
my
life
Und
das
ist
mein
Leben
I
regret
my
life
Ich
bereue
mein
Leben
I
might
be
alright
Vielleicht
wird
alles
gut
I
live
in
the
light
Ich
lebe
im
Licht
And
this
is
my
life
Und
das
ist
mein
Leben
I
regret
my
life
Ich
bereue
mein
Leben
I
might
be
alright
Vielleicht
wird
alles
gut
Babe,
I
don't
understand
anyone
Schatz,
ich
verstehe
niemanden
Girl,
I
don't
understand
anyone
Mädchen,
ich
verstehe
niemanden
Margaux
I
don't
understand
anyone
Margaux,
ich
verstehe
niemanden
Kyle
I
don't
understand
anyone
Kyle,
ich
verstehe
niemanden
I
keep
hiding
Ich
verstecke
mich
immer
weiter
I
keep
hiding
Ich
verstecke
mich
immer
weiter
I
am
so
scared
Ich
habe
solche
Angst
I
am
so
scared
Ich
habe
solche
Angst
You
must
be
so
tired
Du
musst
so
müde
sein
I
just
want
to
meet
me
Ich
will
mich
einfach
nur
treffen
So
I
must
keep
breathing
Also
muss
ich
weiter
atmen
Let
me
in
your
house
again
Lass
mich
wieder
in
dein
Haus
The
failures
of
a
trillion
men
Die
Fehler
von
einer
Billion
Männer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyle Weathersby
Album
Margaux
date of release
14-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.