Kylie Minogue feat. Nick Cave - Where the Wild Roses Grow - translation of the lyrics into Russian

Where the Wild Roses Grow - Nick Cave , Kylie Minogue translation in Russian




Where the Wild Roses Grow
Там, где растут дикие розы
They call me The Wild Rose
Меня называют Дикой Розой,
But my name is Elisa Day
Но мое имя Элиза Дэй.
Why they call me it I do not know
Почему меня так называют, я не знаю,
For my name is Elisa Day
Ведь мое имя Элиза Дэй.
]:
]:
From the first day I saw her I knew she was the one
С первого дня, как я её увидел, я знал, что она та самая,
As she stared in my eyes and smiled
Когда она посмотрела мне в глаза и улыбнулась.
For her lips were the colour of the roses
Её губы были цвета роз,
That grew down the river, all bloody and wild
Что росли у реки, кроваво-красных и диких.
When he knocked on my door and entered the room
Когда он постучал в мою дверь и вошел в комнату,
My trembling subsided in his sure embrace
Моя дрожь утихла в его надежных объятиях.
He would be my first man, and with a careful hand
Он станет моим первым мужчиной, и бережной рукой
He wiped at the tears that ran down my face
Он вытер слезы, что текли по моему лицу.
On the second day I brought her a flower
На второй день я принес ей цветок.
She was more beautiful than any woman I'd seen
Она была прекраснее любой женщины, которую я видел.
I said, "Do you know where the wild roses grow
Я спросил: «Знаешь ли ты, где растут дикие розы,
So sweet and scarlet and free?"
Такие сладкие, алые и свободные?»
On the second day he came with a single red rose
На второй день он пришел с одной красной розой
Said: "Will you give me your loss and your sorrow?"
И сказал: «Отдашь ли ты мне свои потери и свою печаль?»
I nodded my head, as I lay on the bed
Я кивнула, лежа на кровати,
He said, "if I show you the roses will you follow?"
Он сказал: «Если я покажу тебе розы, последуешь ли ты за мной?»
On the third day he took me to the river
На третий день он отвел меня к реке.
He showed me the roses and we kissed
Он показал мне розы, и мы поцеловались.
And the last thing I heard was a muttered word
И последнее, что я услышала, было бормотание,
As he stood smiling above me with a rock in his fist
Когда он стоял надо мной с улыбкой и камнем в руке.
On the last day I took her where the wild roses grow
В последний день я отвел ее туда, где растут дикие розы.
And she lay on the bank, the wind light as a thief
Она лежала на берегу, ветер был легок, как вор.
As I kissed her goodbye, I said, "All beauty must die"
Целуя ее на прощание, я сказал: «Всякая красота должна умереть»,
And lent down and planted a rose between her teeth
И наклонился и вложил розу ей между зубов.





Writer(s): NICHOLAS EDWARD CAVE


Attention! Feel free to leave feedback.