Lyrics and translation Kynda Gray - Immer wenn du weinst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer wenn du weinst
Whenever You Cry
This
is
the
world
that
you
know
This
is
the
world
that
you
know
Immer
wenn
du
broken
bist,
muss
ich
dich
reparieren
Whenever
you're
broken,
I
have
to
fix
you
Und
immer
wenn
du
brennst,
muss
ich
mit
dir
explodieren
And
whenever
you
burn,
I
have
to
explode
with
you
Und
wenn
du
durch
die
Hölle
gehst,
geh
ich
mit
dir
And
if
you
go
through
hell,
I'll
go
with
you
Komm
nicht
von
dir
los,
auch
wenn
es
mich
ruiniert,
yeah
I
can't
get
away
from
you,
even
if
it
ruins
me,
yeah
Immer
wenn
du
weinst,
ertrinken
wir
in
dein
Tränen
Whenever
you
cry,
we
drown
in
your
tears
Immer
wenn
du
weinst
(ah-ah)
Whenever
you
cry
(ah-ah)
Dann
muss
alles
mit
dir
untergehen
Then
everything
must
go
down
with
you
Tausend
PS,
doch
fliege
blind,
ja,
ja
A
thousand
horsepower,
but
I
fly
blind,
yeah,
yeah
Wechsel
die
Spuren
ohne
Blinker,
ja
Switch
lanes
without
blinkers,
yeah
Der
Himmеl
färbt
zu
blau
zu
pink,
ja,
ja
The
sky
turns
too
blue
to
pink,
yeah,
yeah
Sind
füreinander
nicht
bestimmt,
еy,
ja,
ja
We're
not
meant
for
each
other,
ey,
yeah,
yeah
Doch
wenn
'ne
Träne
den
Kajal
verschmiert
But
if
a
tear
smudges
your
eyeliner
Dann
will
ich
wieder
nur
zurück
zu
dir
Then
I
just
want
to
go
back
to
you
Du
bist
wie
Gift
in
mein
Venen
You're
like
poison
in
my
veins
Das
ich
immer
wieder
nehm
That
I
always
take
again
Aber
du
setzt
dich
fest
in
mei'm
Kopf
– Tryptophan
But
you
get
stuck
in
my
head
– Tryptophan
Ich
komm
nicht
weg,
ganz
egal,
wie
schnell
ich
fahr
I
can't
get
away,
no
matter
how
fast
I
drive
Immer
wenn
du
broken
bist,
muss
ich
dich
reparieren
Whenever
you're
broken,
I
have
to
fix
you
Und
immer
wenn
du
brennst,
muss
ich
mit
dir
explodieren
And
whenever
you
burn,
I
have
to
explode
with
you
Und
wenn
du
durch
die
Hölle
gehst,
geh
ich
mit
dir
And
if
you
go
through
hell,
I'll
go
with
you
Komm
nicht
von
dir
los,
auch
wenn
es
mich
ruiniert,
yeah
I
can't
get
away
from
you,
even
if
it
ruins
me,
yeah
Immer
wenn
du
weinst,
ertrinken
wir
in
dein
Tränen
Whenever
you
cry,
we
drown
in
your
tears
Immer
wenn
du
weinst
(ah-ah)
Whenever
you
cry
(ah-ah)
Dann
muss
alles
mit
dir
untergehen
Then
everything
must
go
down
with
you
Immer
wenn
du
weinst
Whenever
you
cry
Bin
mit
dir
lieber
kompliziert,
als
ohne
dich
und
dafür
einfach
I'd
rather
be
complicated
with
you
than
simple
without
you
Will
meine
Narben
nur
von
dir,
sonst
verletzt
mich
keiner,
ja
I
only
want
my
scars
from
you,
otherwise
no
one
hurts
me,
yeah
Immer
wenn
du
broken
bist,
muss
ich
dich
reparieren
Whenever
you're
broken,
I
have
to
fix
you
Und
immer
wenn
du
brennst,
muss
ich
mit
dir
explodieren
And
whenever
you
burn,
I
have
to
explode
with
you
Und
wenn
du
durch
die
Hölle
gehst,
geh
ich
mit
dir
And
if
you
go
through
hell,
I'll
go
with
you
Komm
nicht
von
dir
los,
auch
wenn
es
mich
ruiniert,
yeah
I
can't
get
away
from
you,
even
if
it
ruins
me,
yeah
Immer
wenn
du
weinst,
ertrinken
wir
in
dein
Tränen
Whenever
you
cry,
we
drown
in
your
tears
Immer
wenn
du
weinst
(ah-ah)
Whenever
you
cry
(ah-ah)
Dann
muss
alles
mit
dir
untergehen
Then
everything
must
go
down
with
you
Immer
wenn
du
weinst
Whenever
you
cry
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Troy, Julian Paul Schmit
Attention! Feel free to leave feedback.