Lyrics and translation Kyo - L'équilibre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
première
nuit
on
s'emboîte,
puis
transpirant
on
se
décolle
В
первую
ночь
мы
сплетаемся,
потом,
вспотев,
отстраняемся
Dos
à
dos
comme
une
longue
caresse
qui
lentement
se
dérobe
Спина
к
спине,
как
долгие
ласки,
что
медленно
исчезают
La
millième
nuit
on
suffoque,
besoin
d'air
et
besoin
d'espace
В
тысячную
ночь
мы
задыхаемся,
нуждаясь
в
воздухе
и
пространстве
Nos
pieds
persistent
puisqu'ils
se
touchent
puis
l'on
s'évite
puisqu'on
se
lasse
Наши
ноги
упорствуют,
всё
ещё
соприкасаясь,
потом
мы
избегаем
друг
друга,
устав
On
rêve
d'un
goût
inconnu
dans
la
bouche
Мы
мечтаем
о
незнакомом
вкусе
во
рту
La
nostalgie
ne
fait
plus
effet,
c'est
une
pilule
qui
nous
étouffe
Ностальгия
больше
не
действует,
это
таблетка,
которая
душит
нас
Puis
il
y
a
cette
femme
qui
tourne
autour,
qui
fait
sa
danse,
qui
sème
le
doute
Потом
появляется
эта
женщина,
кружащая
вокруг,
танцующая
свой
танец,
сеющая
сомнения
Et
qui
l'arrose
de
ses
sourires,
mon
Dieu
que
la
sensation
est
douce
И
осыпающая
меня
улыбками,
Боже,
как
сладко
это
чувство
L'équilibre
est
fragile
Равновесие
хрупко
Quand
on
navigue
entre
les
rives
Когда
мы
плывем
между
берегами
Je
commence,
tu
termines
Я
начинаю,
ты
заканчиваешь
L'orage
nous
tient
immobiles
Гроза
держит
нас
неподвижными
Elle
appuie
là
où
ça
fait
mal
jusqu'à
ce
que
je
craque
Она
давит
туда,
где
больно,
пока
я
не
сломаюсь
Jusqu'à
ce
que
mes
valeurs
s'effondrent
et
que
je
passe
à
l'acte
Пока
мои
ценности
не
рухнут,
и
я
не
перейду
к
действию
Alors
calmement,
tout
explose,
il
aura
l'avant
et
l'après
Тогда
спокойно,
всё
взрывается,
будет
"до"
и
"после"
Comme
une
dose
d'adrénaline
sulfureusement
injectée
Как
доза
адреналина,
яростно
впрыснутая
в
кровь
Puis
je
rentre
tous
les
soirs,
chaque
fois
un
peu
plus
tard
Потом
я
возвращаюсь
каждый
вечер,
каждый
раз
немного
позже
Avant
chaque
baiser
c'est
la
douche
pour
se
dire
bonjour
et
bonsoir
Перед
каждым
поцелуем
– душ,
чтобы
сказать
друг
другу
"здравствуй"
и
"спокойной
ночи"
J'ai
l'impression
de
devenir
fou
c'est
l'arythmie
dans
le
myocarde
У
меня
такое
чувство,
что
я
схожу
с
ума,
это
аритмия
в
миокарде
Est-ce
que
je
perds
pied,
est-ce
que
c'est
bien
la
fin
de
notre
histoire?
Теряю
ли
я
почву
под
ногами?
Это
действительно
конец
нашей
истории?
L'équilibre
est
fragile
Равновесие
хрупко
Quand
on
navigue
entre
les
rives
Когда
мы
плывем
между
берегами
Je
commence,
tu
termines
Я
начинаю,
ты
заканчиваешь
L'orage
nous
tient
immobiles
Гроза
держит
нас
неподвижными
Cette
nuit
tu
n'as
pas
dormi,
je
t'ai
retrouvée
dans
le
noir
Этой
ночью
ты
не
спала,
я
нашел
тебя
в
темноте
Les
yeux
gonflés
par
le
mépris,
par
la
tristesse
et
par
la
rage
Глаза,
опухшие
от
презрения,
от
печали
и
от
ярости
La
voix
cassée
par
les
larmes,
tu
veux
connaître
tous
les
détails
Голос,
сломленный
слезами,
ты
хочешь
знать
все
детали
Où,
quand,
comment?
Ce
qu'elle
a
de
plus
que
toi
Где,
когда,
как?
Что
в
ней
есть
такого,
чего
нет
во
мне?
Comme
l'enfant
désemparé,
j'essaye
de
te
prendre
dans
mes
bras
Как
растерянный
ребенок,
я
пытаюсь
обнять
тебя
Mais
la
porte
claque,
ma
vie
vient
juste
de
voler
en
éclats
Но
дверь
хлопает,
моя
жизнь
только
что
разлетелась
на
осколки
Et
le
silence
me
tabasse
quand
je
n'entends
plus
ta
voix
И
тишина
бьет
меня,
когда
я
больше
не
слышу
твой
голос
J'essaye
de
prendre
la
mesure
de
l'étendue
des
dégâts,
mais
c'est
trop
tard
Я
пытаюсь
оценить
масштаб
ущерба,
но
уже
слишком
поздно
L'équilibre
est
fragile
Равновесие
хрупко
Quand
on
navigue
entre
les
rives
Когда
мы
плывем
между
берегами
Je
commence,
tu
termines
Я
начинаю,
ты
заканчиваешь
L'orage
nous
tient
immobiles
Гроза
держит
нас
неподвижными
On
me
dit
que
tu
vas
bien,
que
tu
as
refait
ta
vie
Мне
говорят,
что
у
тебя
все
хорошо,
что
ты
начала
новую
жизнь
Qu'il
n'est
pas
du
tout
comme
moi,
qu'il
ne
te
fera
jamais
souffrir
Что
он
совсем
не
такой,
как
я,
что
он
никогда
не
причинит
тебе
боль
Mais
moi
je
ne
vais
pas
bien,
moi
je
n'ai
pas
refait
ma
vie
Но
у
меня
все
плохо,
я
не
начал
новую
жизнь
Je
me
retrouve
juste
comme
un
con
dans
une
mauvaise
comédie
romantique
Я
просто
чувствую
себя
идиотом
в
плохой
романтической
комедии
À
écouter
nos
chansons,
regarder
nos
vieux
films
Слушаю
наши
песни,
смотрю
наши
старые
фильмы
Jusqu'à
connaître
par
cœur
les
premières
lettres
qu'on
s'est
écrites
Пока
не
знаю
наизусть
первые
письма,
которые
мы
друг
другу
писали
Mais
comme
l'amour
est
trop
fort,
il
ne
veut
pas
qu'on
se
défile
Но
поскольку
любовь
слишком
сильна,
она
не
хочет,
чтобы
мы
уклонялись
Et
je
te
retrouve
devant
ma
porte
avec
tes
deux
petites
valises
И
я
встречаю
тебя
у
своей
двери
с
твоими
двумя
маленькими
чемоданами
Et
la
première
nuit
on
s'emboîte,
puis
transpirant
on
se
décolle
И
в
первую
ночь
мы
сплетаемся,
потом,
вспотев,
отстраняемся
Dos
à
dos
comme
une
longue
caresse
qui
lentement
se
dérobe
Спина
к
спине,
как
долгие
ласки,
что
медленно
исчезают
La
lumière
nous
suffoque,
besoin
d'air
et
besoin
d'espace
Свет
душит
нас,
нуждаясь
в
воздухе
и
пространстве
Et
j'ai
l'impression
que
chaque
soir,
c'est
toi
qui
rentres
un
peu
plus
tard
И
у
меня
такое
чувство,
что
каждый
вечер
это
ты
возвращаешься
немного
позже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne
Attention! Feel free to leave feedback.