Kyo - L'équilibre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kyo - L'équilibre




L'équilibre
Равновесие
La première nuit on s'emboîte, puis transpirant on se décolle
В первую ночь мы сплетаемся, потом, вспотев, отстраняемся
Dos à dos comme une longue caresse qui lentement se dérobe
Спина к спине, как долгие ласки, что медленно исчезают
La millième nuit on suffoque, besoin d'air et besoin d'espace
В тысячную ночь мы задыхаемся, нуждаясь в воздухе и пространстве
Nos pieds persistent puisqu'ils se touchent puis l'on s'évite puisqu'on se lasse
Наши ноги упорствуют, всё ещё соприкасаясь, потом мы избегаем друг друга, устав
On rêve d'un goût inconnu dans la bouche
Мы мечтаем о незнакомом вкусе во рту
La nostalgie ne fait plus effet, c'est une pilule qui nous étouffe
Ностальгия больше не действует, это таблетка, которая душит нас
Puis il y a cette femme qui tourne autour, qui fait sa danse, qui sème le doute
Потом появляется эта женщина, кружащая вокруг, танцующая свой танец, сеющая сомнения
Et qui l'arrose de ses sourires, mon Dieu que la sensation est douce
И осыпающая меня улыбками, Боже, как сладко это чувство
L'équilibre est fragile
Равновесие хрупко
Quand on navigue entre les rives
Когда мы плывем между берегами
Je commence, tu termines
Я начинаю, ты заканчиваешь
L'orage nous tient immobiles
Гроза держит нас неподвижными
Elle appuie ça fait mal jusqu'à ce que je craque
Она давит туда, где больно, пока я не сломаюсь
Jusqu'à ce que mes valeurs s'effondrent et que je passe à l'acte
Пока мои ценности не рухнут, и я не перейду к действию
Alors calmement, tout explose, il aura l'avant et l'après
Тогда спокойно, всё взрывается, будет "до" и "после"
Comme une dose d'adrénaline sulfureusement injectée
Как доза адреналина, яростно впрыснутая в кровь
Puis je rentre tous les soirs, chaque fois un peu plus tard
Потом я возвращаюсь каждый вечер, каждый раз немного позже
Avant chaque baiser c'est la douche pour se dire bonjour et bonsoir
Перед каждым поцелуем душ, чтобы сказать друг другу "здравствуй" и "спокойной ночи"
J'ai l'impression de devenir fou c'est l'arythmie dans le myocarde
У меня такое чувство, что я схожу с ума, это аритмия в миокарде
Est-ce que je perds pied, est-ce que c'est bien la fin de notre histoire?
Теряю ли я почву под ногами? Это действительно конец нашей истории?
L'équilibre est fragile
Равновесие хрупко
Quand on navigue entre les rives
Когда мы плывем между берегами
Je commence, tu termines
Я начинаю, ты заканчиваешь
L'orage nous tient immobiles
Гроза держит нас неподвижными
Cette nuit tu n'as pas dormi, je t'ai retrouvée dans le noir
Этой ночью ты не спала, я нашел тебя в темноте
Les yeux gonflés par le mépris, par la tristesse et par la rage
Глаза, опухшие от презрения, от печали и от ярости
La voix cassée par les larmes, tu veux connaître tous les détails
Голос, сломленный слезами, ты хочешь знать все детали
Où, quand, comment? Ce qu'elle a de plus que toi
Где, когда, как? Что в ней есть такого, чего нет во мне?
Comme l'enfant désemparé, j'essaye de te prendre dans mes bras
Как растерянный ребенок, я пытаюсь обнять тебя
Mais la porte claque, ma vie vient juste de voler en éclats
Но дверь хлопает, моя жизнь только что разлетелась на осколки
Et le silence me tabasse quand je n'entends plus ta voix
И тишина бьет меня, когда я больше не слышу твой голос
J'essaye de prendre la mesure de l'étendue des dégâts, mais c'est trop tard
Я пытаюсь оценить масштаб ущерба, но уже слишком поздно
L'équilibre est fragile
Равновесие хрупко
Quand on navigue entre les rives
Когда мы плывем между берегами
Je commence, tu termines
Я начинаю, ты заканчиваешь
L'orage nous tient immobiles
Гроза держит нас неподвижными
On me dit que tu vas bien, que tu as refait ta vie
Мне говорят, что у тебя все хорошо, что ты начала новую жизнь
Qu'il n'est pas du tout comme moi, qu'il ne te fera jamais souffrir
Что он совсем не такой, как я, что он никогда не причинит тебе боль
Mais moi je ne vais pas bien, moi je n'ai pas refait ma vie
Но у меня все плохо, я не начал новую жизнь
Je me retrouve juste comme un con dans une mauvaise comédie romantique
Я просто чувствую себя идиотом в плохой романтической комедии
À écouter nos chansons, regarder nos vieux films
Слушаю наши песни, смотрю наши старые фильмы
Jusqu'à connaître par cœur les premières lettres qu'on s'est écrites
Пока не знаю наизусть первые письма, которые мы друг другу писали
Mais comme l'amour est trop fort, il ne veut pas qu'on se défile
Но поскольку любовь слишком сильна, она не хочет, чтобы мы уклонялись
Et je te retrouve devant ma porte avec tes deux petites valises
И я встречаю тебя у своей двери с твоими двумя маленькими чемоданами
Et la première nuit on s'emboîte, puis transpirant on se décolle
И в первую ночь мы сплетаемся, потом, вспотев, отстраняемся
Dos à dos comme une longue caresse qui lentement se dérobe
Спина к спине, как долгие ласки, что медленно исчезают
La lumière nous suffoque, besoin d'air et besoin d'espace
Свет душит нас, нуждаясь в воздухе и пространстве
Et j'ai l'impression que chaque soir, c'est toi qui rentres un peu plus tard
И у меня такое чувство, что каждый вечер это ты возвращаешься немного позже





Writer(s): Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne


Attention! Feel free to leave feedback.