Lyrics and translation Kyo - Récidiviste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Récidiviste
Repeat Offender
Récidiviste
par
amour
Repeat
offender
for
love
Pas
d'alibi,
coupable
de
tout
No
alibi,
guilty
of
everything
De
toute
façon
je
ne
respire
Anyway,
I
only
breathe
Que
la
corde
au
cou
With
the
rope
around
my
neck
Je
sais
qu'un
jour
je
pourrai
dire
I
know
that
one
day
I'll
be
able
to
say
Souviens-toi
comme
nous
étions
libres
Remember
how
free
we
were
A
la
lumière
indélébile
In
the
indelible
light
Nous
prenions
tout
We
took
everything
C'est
l'histoire
d'un
soir
qui
se
transforme
en
histoire
It's
the
story
of
one
night
that
turns
into
history
C'est
une
nuit
d'hôtel
qui
mène
à
l'autel
plus
tard
It's
a
hotel
night
that
leads
to
the
altar
later
C'est
l'échappée
belle
It's
the
great
escape
L'anomalie
du
siècle
The
anomaly
of
the
century
Le
nouveau
fait
divers
The
newsworthy
event
Pris
dans
l'atmosphère
Caught
in
the
atmosphere
Une
décharge
électrique
An
electric
shock
Un
milligramme
d'adrénaline
A
milligram
of
adrenaline
Mon
coeur
repart
pour
un
grand
huit
My
heart
takes
off
on
a
roller
coaster
Je
compte
les
tours
I'm
counting
the
turns
Et
puisque
le
ciel
comme
le
cygne
And
since
the
sky,
like
the
swan
Est
fait
de
beauté
et
de
vice
Is
made
of
beauty
and
vice
J'attendrai
la
prochaine
éclipse
I'll
wait
for
the
next
eclipse
Je
compte
les
jours
I'm
counting
the
days
C'est
l'histoire
d'un
soir
qui
se
transforme
en
histoire
It's
the
story
of
one
night
that
turns
into
history
C'est
une
nuit
d'hôtel
qui
mène
à
l'autel
plus
tard
It's
a
hotel
night
that
leads
to
the
altar
later
C'est
l'échappée
belle
It's
the
great
escape
L'anomalie
du
siècle
The
anomaly
of
the
century
Le
nouveau
fait
divers
The
newsworthy
event
Pris
dans
l'atmosphère
Caught
in
the
atmosphere
Sous
toutes
les
échelles
que
je
croise
Under
every
ladder
I
come
across
Avec
ma
meute
de
chats
noirs
With
my
pack
of
black
cats
Mas
phalanges
s'approchent
du
miroir
My
fingers
approach
the
mirror
Mon
visage
vole
en
éclats
My
face
shatters
On
ne
m'a
jamais
tiré
les
cartes
My
fortune
has
never
been
told
Je
n'ai
jamais
croisé
l'oracle
I've
never
met
the
oracle
Seulement
des
souvenirs
que
j'efface
Only
memories
that
I
erase
Et
quelques
larmes
qui
claquent
And
a
few
tears
that
fall
Le
haut-de-forme
posé
sur
le
lit
The
top
hat
placed
on
the
bed
Déployez
les
parapluies
Unfold
the
umbrellas
Le
sort
s'acharne
à
ce
qu'on
dit
Fate
persists,
as
they
say
Il
ne
laisse
aucun
répit
It
gives
no
respite
La
vie
à
la
gâchette
facile
Life
with
a
hair
trigger
Mais
tant
que
je
saigne
j'existe
But
as
long
as
I
bleed,
I
exist
Nous
sous
les
feux
d'artifice
We're
under
the
fireworks
On
s'abandonne
à
la
nuit
We
surrender
to
the
night
C'est
l'histoire
d'un
soir
qui
se
transforme
en
histoire
It's
the
story
of
one
night
that
turns
into
history
C'est
une
nuit
d'hôtel
qui
mène
à
l'autel
plus
tard
It's
a
hotel
night
that
leads
to
the
altar
later
C'est
l'échappée
belle
It's
the
great
escape
L'anomalie
du
siècle
The
anomaly
of
the
century
Le
nouveau
fait
divers
The
newsworthy
event
Pris
dans
l'atmosphère
Caught
in
the
atmosphere
Récidiviste
par
amour
Repeat
offender
for
love
Pas
d'alibi,
coupable
de
tout
No
alibi,
guilty
of
everything
De
toute
façon
je
ne
respire
Anyway,
I
only
breathe
Que
la
corde
au
cou
With
the
rope
around
my
neck
Je
sais
qu'un
jour
je
pourrai
dire
I
know
that
one
day
I'll
be
able
to
say
Souviens-toi
comme
nous
étions
libres
Remember
how
free
we
were
A
la
lumière
indélébile
In
the
indelible
light
Nous
prenions
tout
We
took
everything
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne
Attention! Feel free to leave feedback.