Kyo - Récidiviste - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kyo - Récidiviste




Récidiviste
Repeat Offender
Récidiviste par amour
Repeat offender for love
Pas d'alibi, coupable de tout
No alibi, guilty of everything
De toute façon je ne respire
Anyway, I only breathe
Que la corde au cou
With the rope around my neck
Je sais qu'un jour je pourrai dire
I know that one day I'll be able to say
Souviens-toi comme nous étions libres
Remember how free we were
A la lumière indélébile
In the indelible light
Nous prenions tout
We took everything
C'est l'histoire d'un soir qui se transforme en histoire
It's the story of one night that turns into history
C'est une nuit d'hôtel qui mène à l'autel plus tard
It's a hotel night that leads to the altar later
C'est l'échappée belle
It's the great escape
L'anomalie du siècle
The anomaly of the century
Le nouveau fait divers
The newsworthy event
Pris dans l'atmosphère
Caught in the atmosphere
Une décharge électrique
An electric shock
Un milligramme d'adrénaline
A milligram of adrenaline
Mon coeur repart pour un grand huit
My heart takes off on a roller coaster
Je compte les tours
I'm counting the turns
Et puisque le ciel comme le cygne
And since the sky, like the swan
Est fait de beauté et de vice
Is made of beauty and vice
J'attendrai la prochaine éclipse
I'll wait for the next eclipse
Je compte les jours
I'm counting the days
C'est l'histoire d'un soir qui se transforme en histoire
It's the story of one night that turns into history
C'est une nuit d'hôtel qui mène à l'autel plus tard
It's a hotel night that leads to the altar later
C'est l'échappée belle
It's the great escape
L'anomalie du siècle
The anomaly of the century
Le nouveau fait divers
The newsworthy event
Pris dans l'atmosphère
Caught in the atmosphere
Je marche
I walk
Sous toutes les échelles que je croise
Under every ladder I come across
Avec ma meute de chats noirs
With my pack of black cats
Mas phalanges s'approchent du miroir
My fingers approach the mirror
Mon visage vole en éclats
My face shatters
On ne m'a jamais tiré les cartes
My fortune has never been told
Je n'ai jamais croisé l'oracle
I've never met the oracle
Seulement des souvenirs que j'efface
Only memories that I erase
Et quelques larmes qui claquent
And a few tears that fall
Le haut-de-forme posé sur le lit
The top hat placed on the bed
Déployez les parapluies
Unfold the umbrellas
Le sort s'acharne à ce qu'on dit
Fate persists, as they say
Il ne laisse aucun répit
It gives no respite
La vie à la gâchette facile
Life with a hair trigger
Mais tant que je saigne j'existe
But as long as I bleed, I exist
Nous sous les feux d'artifice
We're under the fireworks
On s'abandonne à la nuit
We surrender to the night
C'est l'histoire d'un soir qui se transforme en histoire
It's the story of one night that turns into history
C'est une nuit d'hôtel qui mène à l'autel plus tard
It's a hotel night that leads to the altar later
C'est l'échappée belle
It's the great escape
L'anomalie du siècle
The anomaly of the century
Le nouveau fait divers
The newsworthy event
Pris dans l'atmosphère
Caught in the atmosphere
Récidiviste par amour
Repeat offender for love
Pas d'alibi, coupable de tout
No alibi, guilty of everything
De toute façon je ne respire
Anyway, I only breathe
Que la corde au cou
With the rope around my neck
Je sais qu'un jour je pourrai dire
I know that one day I'll be able to say
Souviens-toi comme nous étions libres
Remember how free we were
A la lumière indélébile
In the indelible light
Nous prenions tout
We took everything





Writer(s): Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne


Attention! Feel free to leave feedback.