Lyrics and translation Kyo - Ton mec (DUALL remix)
Il
te
fait
perdre
pieds
Он
сбивает
тебя
с
ног
La
tête
et
les
pédales
Голова
и
педали
Ton
inconnu
est
un
pavé
Твой
незнакомец
- камень
Dans
la
mare
des
jours
qui
passent
В
омуте
уходящих
дней
Ses
lèvres
bien
ajustées
Ее
крепкие
губы
Coulent
des
accents
de
bibliothèque
Плавные
акценты
библиотеки
À
croire
qu'il
ferait
tout
ou
presque
Поверить,
что
он
сделает
всё
или
почти
Mieux
que
ton
mec
Лучше,
чем
твой
парень
Neuf
comme
un
nouveau
lycée
Новый,
как
новая
средняя
школа
Comme
le
miroir
des
premières
fois
Как
зеркало
первых
времен
Ton
inconnu
t'a
remarquée
Ваш
незнакомец
заметил
вас
Dans
la
couleur
de
ton
choix
В
цвете
по
вашему
выбору
Dans
les
tissus
les
plus
légers
Из
самых
легких
тканей
Dans
ton
uniforme
de
nymphette
В
твоей
униформе
нимфетки
Celui
qui,
il
y
a
quelques
années
Тот,
кто
несколько
лет
назад
Aurait
fait
chavirer
ton
mec
Твой
парень
перевернулся
бы
Des
fleurs
plein
le
barillet,
il
a
la
gâchette
facile
Ствол
полон
цветов,
имеет
удобный
спусковой
крючок.
Ton
inconnu
te
réinvente
à
l'halogène
de
son
désir
Твой
незнакомец
заново
изобретает
тебя
с
помощью
галогена
своего
желания.
Il
est
l'homme
des
superlatifs,
pas
celui
des
fins
d'mois
Он
человек
превосходной
степени,
а
не
человек
конца
месяца.
Ton
inconnu
n'parle
pas
de
chiffres
Ваш
незнакомец
не
говорит
о
цифрах
Ni
de
sport
le
dimanche
soir,
alors
Никаких
занятий
спортом
в
воскресенье
вечером,
тогда
Le
sourire
aux
yeux
et
les
larmes
aux
lèvres
Улыбка
в
твоих
глазах
и
слезы
на
твоих
губах
Tu
lui
donnes
un
bout
de
toi
Ты
даешь
ему
частичку
себя
Tu
abolis
les
privilèges
de
ton
mec
Ты
лишаешь
привилегий
своего
парня
Mais,
le
soir,
les
costumes
Но
вечером
костюмы
Retrouvent
leurs
cintres
usés
Найдите
их
изношенные
вешалки
Et
le
goût
de
l'amertume
И
вкус
горечи
De
la
lumière
bon
marché
Дешевый
свет
Dans
ses
mauvaises
habitudes
В
своих
вредных
привычках
Tu
observes
ton
garde-côte
Вы
наблюдаете
за
своей
береговой
охраной
Alors
seulement
tu
réalises
Только
тогда
ты
понимаешь
Que
ton
mec
est
l'inconnu
d'une
autre
Что
твой
парень
чужой
для
кого-то
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Dubos, Benoit Poher, Fabien Dubos, Nicolas Chassagne
Attention! Feel free to leave feedback.