Kyogo Kawaguchi - ただいま - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kyogo Kawaguchi - ただいま




ただいま
Я дома
掃き出された駅のホーム 結び目の落ちたネクタイ
Выброшенный на станционную платформу, развязавшийся галстук
何かに追われるように 今日がまた終わっていく
Словно преследуемый кем-то, день снова подходит к концу
誰かの家の明かりと流れてくるカレーの匂いが
Свет в чьих-то домах и доносящийся запах карри
まだ遠い家路を急かして 重いカバンを弾ませた
Подгоняют меня на ещё далёком пути домой, заставляя подпрыгивать тяжёлую сумку
僕を待っていてくれる温もりへ さぁ帰ろう
Скорее домой, к теплу, которое ждёт меня
「おかえり」って君がいつも笑顔をくれるから
Потому что ты всегда встречаешь меня с улыбкой: «С возвращением»
僕はまたがんばれる
Я снова могу бороться
小さな喜び二人つづれ織るこの日々
Маленькие радости, которые мы сплетаем вместе изо дня в день
何度も 何度も君に言わせて...「ただいま」
Снова и снова я хочу слышать от тебя... «Я дома»
しわくちゃになったYシャツ押し込んでは頭を下げて
Запихивая помятую рубашку, склоняю голову
愛想笑いがヘタだってからかわれた昼休み
В обеденный перерыв ты подшучивала надо мной, говоря, что моя дежурная улыбка не очень убедительна
見えているものばかりじゃ息が詰まることも多くて
Часто бывает трудно дышать, когда видишь только то, что перед тобой
自分と誰かをくらべてはいろんなものが欲しくなる
Сравнивая себя с кем-то, начинаешь хотеть многого
幸せの物差しは縮んだり伸びたりするけど
Линейка счастья то сжимается, то растягивается
「おかえり」って君のいつも笑顔で思い出す
Твоя улыбка и слова «С возвращением» напоминают мне
僕は一人じゃないって
Что я не один
大切なものを僕ら見失わないように温もりを抱きしめよう...
Чтобы не потерять то, что нам дорого, давай крепко обнимемся...
「ただいま」
«Я дома»
一人じゃ見えなかった景色がある
Есть пейзажи, которые я не мог видеть один
君を連れてゆくから 明日へ
Я поведу тебя с собой, в завтрашний день
「おかえり」って君がいつもチカラをくれるから
Потому что ты всегда даёшь мне силы, говоря: «С возвращением»
僕はまたがんばれる
Я снова могу бороться
小さな喜び二人つづれ織るこの日々 何度も 何度も君に言わせて
Маленькие радости, которые мы сплетаем вместе изо дня в день, снова и снова я хочу слышать от тебя
「おかえり」って君がいつも笑顔をくれるから
Потому что ты всегда встречаешь меня с улыбкой: «С возвращением»
僕はまたがんばれる
Я снова могу бороться
小さな喜び二人つづれ織るこの日々
Маленькие радости, которые мы сплетаем вместе изо дня в день
何度も 何度も君に言わせて...「ただいま」
Снова и снова я хочу слышать от тебя... «Я дома»





Writer(s): 河口 京吾, 河口 京吾


Attention! Feel free to leave feedback.