Lyrics and translation Kyogo Kawaguchi - もしもピアノが弾けたなら
もしもピアノが弾けたなら
Если бы я умел играть на пианино
もしも
ピアノが弾けたなら
Если
бы
я
умел
играть
на
пианино,
思いのすべてを歌にして
Я
бы
спел
тебе
песню
обо
всем,
что
чувствую,
きみに伝える
ことだろう
Я
бы
донес
до
тебя
все
свои
мысли.
雨が降る日は
雨のよに
В
дождливый
день
– как
дождь,
風吹く夜には
風のよに
В
ветреную
ночь
– как
ветер,
晴れた朝には
晴れやかに
Ясным
утром
– радостно
и
светло.
だけど
ぼくにはピアノがない
Но
у
меня
нет
пианино,
きみに聴かせる腕もない
Нет
и
умелых
рук,
чтобы
играть
для
тебя,
心は
いつでも
半開き
Мое
сердце
всегда
полуоткрыто,
伝える言葉が
残される
Несказанные
слова
остаются,
もしも
ピアノが弾けたなら
Если
бы
я
умел
играть
на
пианино,
小さな灯りを
一つつけ
Я
бы
зажег
для
тебя
маленький
огонек,
きみに聴かせる
ことだろう
Я
бы
дал
тебе
послушать
свою
музыку.
人を愛した
よろこびや
О
радости
любить,
心が通わぬ
悲しみや
О
печали
неразделенных
чувств,
おさえきれない
情熱や
О
неудержимой
страсти.
だけど
ぼくにはピアノがない
Но
у
меня
нет
пианино,
きみと夢みることもない
И
нам
не
мечтать
вместе,
心はいつでも空まわり
Мое
сердце
всегда
пусто
и
открыто,
聴かせる夢さえ遠ざかる
И
даже
сны,
которые
я
мог
бы
тебе
рассказать,
отдаляются,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koichi Sakata, 阿久悠
Attention! Feel free to leave feedback.