Lyrics and translation Kyogo Kawaguchi - ハナミズキ(CM ver.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハナミズキ(CM ver.)
Цветы кизила (CM ver.)
空を押し上げて
Поднимая
к
небу
руки,
手を伸ばす君
五月のこと
Ты
тянешься,
моя
дорогая,
в
мае.
どうか来てほしい
Прошу,
приди
ко
мне,
水際まで来てほしい
Приди
к
самой
воде.
つぼみをあげよう
Я
подарю
тебе
бутоны
庭のハナミズキ
Кизила
из
моего
сада.
薄紅色の可愛い君のね
Нежно-розовые,
прекрасные,
как
ты,
果てない夢がちゃんと終わりますように
Пусть
твой
бесконечный
сон
спокойно
закончится.
君と好きな人が百年続きますように
Пусть
ваша
любовь
длится
сто
лет.
夏は暑過ぎて
Лето
слишком
жаркое,
僕から気持ちは重すぎて
Мои
чувства
слишком
тяжелы,
一緒に渡るには
Чтобы
плыть
вместе,
きっと船が沈んじゃう
Наша
лодка
непременно
пойдет
ко
дну.
お先にゆきなさい
Иди
вперед
одна.
僕の我慢がいつか実を結び
Пусть
мое
терпение
однажды
принесет
плоды,
果てない波がちゃんと止まりますように
Пусть
бесконечные
волны
наконец
успокоятся.
君と好きな人が百年続きますように
Пусть
ваша
любовь
длится
сто
лет.
ひらり蝶々を
Легко,
как
бабочка,
追いかけて白い帆を揚げて
Подняв
белые
паруса,
ты
уплываешь.
母の日になれば
Когда
наступит
День
матери,
ミズキの葉
贈って下さい
Пожалуйста,
пришли
мне
листья
кизила.
待たなくてもいいよ
Ты
можешь
не
ждать
меня,
知らなくてもいいよ
Ты
можешь
не
знать
обо
мне.
薄紅色の可愛い君のね
Нежно-розовые,
прекрасные,
как
ты,
果てない夢がちゃんと終わりますように
Пусть
твой
бесконечный
сон
спокойно
закончится.
君と好きな人が百年続きますように
Пусть
ваша
любовь
длится
сто
лет.
僕の我慢がいつか実を結び
Пусть
мое
терпение
однажды
принесет
плоды,
果てない波がちゃんと止まりますように
Пусть
бесконечные
волны
наконец
успокоятся.
君と好きな人が百年続きますように
Пусть
ваша
любовь
длится
сто
лет.
君と好きな人が百年続きますように
Пусть
ваша
любовь
длится
сто
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): You Hitoto, Tatsuro Mashiko
Attention! Feel free to leave feedback.