Kyosko feat. Andrés Gimenez - Asilo De La Noche - translation of the lyrics into German

Asilo De La Noche - Kyosko translation in German




Asilo De La Noche
Zuflucht der Nacht
Cuando se fue, cuando quebraste
Als du gingst, als du zerbrachst,
Temblor inquieto, asilo de la noche
unruhiges Beben, Zuflucht der Nacht.
Verte caer, golpe de invierno
Dich fallen sehen, ein Schlag des Winters,
Pequeño hijo, por un rayo del infierno
kleiner Sohn, durch einen Strahl der Hölle.
Nunca me fui, sufro por esto
Ich bin nie gegangen, ich leide darunter,
Para alcanzarte recorrí todo el desierto
um dich zu erreichen, durchquerte ich die ganze Wüste.
Conozco ese revés
Ich kenne diesen Rückschlag,
Soy esa palabra que enfrenta la muerte
ich bin das Wort, das dem Tod trotzt.
Viejo dolor, turista enfermo
Alter Schmerz, kranker Tourist,
No se puede engañar a todos todo el tiempo
man kann nicht alle die ganze Zeit täuschen.
Dos males son, los que te aplastan
Zwei Übel sind es, die dich erdrücken,
Me alejaste y confiaste en un fantasma
du hast mich verstoßen und einem Geist vertraut.
Mirame bien, Yo te conozco
Sieh mich genau an, ich kenne dich,
Tomalo hoy el día es demasiado corto
nimm es heute, der Tag ist viel zu kurz.
Conozco ese revés
Ich kenne diesen Rückschlag,
Soy esa palabra que enfrenta la muerte
ich bin das Wort, das dem Tod trotzt.
Para que sirvió ganar todo el mundo
Wozu diente es, die ganze Welt zu gewinnen,
Para que sirvió si ya no importa
wozu diente es, wenn es schon egal ist?
Quiero, quiero, quiero que me toques
Ich will, ich will, ich will, dass du mich berührst,
Quiero, quiero, quiero que me toques
ich will, ich will, ich will, dass du mich berührst.
Quiero que se termine la noche
Ich will, dass die Nacht endet.
Conozco ese revés
Ich kenne diesen Rückschlag,
Soy esa palabra que enfrenta la muerte
ich bin das Wort, das dem Tod trotzt.






Attention! Feel free to leave feedback.