Lyrics and translation Kyson - The Boy
Am
I
still
a
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Am
I
still
the
boy?
Я
все
еще
мальчик?
There's
no
one
else
here
but
your
thought
Здесь
нет
никого,
кроме
твоей
мысли.
I
won't
rely
on
all
the
lives
I've
led
before
Я
не
буду
полагаться
на
все
жизни,
которые
вел
раньше.
Then
I
was
overstated
Тогда
я
был
преувеличен.
There's
nothing
underneath
my
cause
Под
моей
причиной
ничего
нет
So
here
I
go
and
I
could
walk
with
you
Так
что
вот
я
иду
и
могу
прогуляться
с
тобой
I
take
a
minute
not
to
scream
Мне
нужна
минута,
чтобы
не
закричать.
And
If
I
hide
it
И
если
я
спрячу
это
...
Will
the
love
drown
Утонет
ли
любовь
Take
me
to
the
wild
place
Отведи
меня
в
дикое
место.
Take
me
to
the
summer
surge
Возьми
меня
на
летнюю
волну.
Am
I
still
a
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Am
I
still
the
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Can
we
try
I
know
this
place
Мы
можем
попробовать
я
знаю
это
место
Where
there's
no
darkness
from
my
troubles
Где
нет
тьмы
от
моих
бед.
Cos'
there's
a
lover
in
me
somewhere,
that
we
can
let
out
Потому
что
где-то
во
мне
есть
любовник,
которого
мы
можем
выпустить
наружу.
I
had
my
mind
all
wrapped
in
a
picture
of
the
south
Все
мои
мысли
были
заняты
картиной
юга.
So
here
I
go
and
I
could
walk
with
you
Так
что
вот
я
иду
и
могу
прогуляться
с
тобой
I'd
take
a
minute
not
to
scream
Мне
потребовалась
бы
минута,
чтобы
не
закричать.
And
If
I
hide
it
И
если
я
спрячу
это
...
Will
the
love
drown
Утонет
ли
любовь
Take
me
to
the
wild
place
Отведи
меня
в
дикое
место.
Take
me
to
the
Animals
Отведи
меня
к
животным.
Am
I
still
a
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Am
I
still
a
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Am
I
still
a
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Am
I
still
the
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Cos'
there's
a
lover
in
me
somewhere,
that
we
can
let
out
Потому
что
где-то
во
мне
есть
любовник,
которого
мы
можем
выпустить
наружу.
I
have
my
mind
all
wrapped
in
a
picture
of
my
doubt
Мой
разум
полностью
окутан
картиной
моих
сомнений.
Am
I
still
a
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Am
I
still
a
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Am
I
still
a
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Am
I
still
the
boy?
Я
все
еще
мальчик?
Can
we
try
I
know
this
place
Мы
можем
попробовать
я
знаю
это
место
Where
there's
no
darkness
from
my
troubles
Где
нет
тьмы
от
моих
бед.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jian Kellett Liew
Album
Kyson
date of release
17-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.