Lyrics and translation KÖK$VL - FENALIK
Diyo;
"Kök
bu
swag
ne
ha?"
Дио
сказал:
"Что
это
за
корень,
а?"
Diyom;
"Kanki
kafama
göre
bi′
şey
ha"
Диом:
"Чувак,
это
что-то
для
моей
головы".
Diyo;
"Başka,
bu
çok
başka
bi'
şey
eyvah"
Дио:
"Другое
дело,
это
совсем
другое
дело,
господи!"
Mimiklerim
yamuluyo
bu
ne
ey
ha
У
меня
все
плохо,
что
это
за
хрень
Kanına
karışır
atamazsın
bunu
olur
mu
sence
bi′
problem?
Ты
не
можешь
впасть
в
кровь
и
выбросить
это,
думаешь,
это
проблема?
Seviyo
bebeğim
benimle
uçmayı
rötar
yok
birazdan
döncem
Уровень,
детка,
не
задерживай
полет
со
мной,
я
скоро
вернусь
Bunu
sen
tatmadan
ölcen
Ты
умрешь
до
того,
как
попробуешь
это
Kıskanıp
karala
bi'
şeyler
onu
da
yapamayıp
delice
döncen
Ты
можешь
ревновать
и
нацарапать
что-то,
что
ты
тоже
не
можешь
сделать
и
сделать
безумным
Üstüme
geçirip
hoodie
Надень
на
меня
толстовку.
Çıkarım
sokağa
diyolar;
"Bu
kim?"
Я
выйду
на
улицу
и
скажу:
"Кто
это?"
Hoodiemin
içinde
saklı
bi'
Uzi
Он
спрятан
в
моей
толстовке.
O
yüzden
kapağa
aldanma
sus
bi′
Так
что
не
обманывайся
обложкой,
заткнись.
Diyo;
"Kök
bu
swag
ne
ha?"
Дио
сказал:
"Что
это
за
корень,
а?"
Diyom;
"Kanki
kafama
göre
bi′
şey
ha"
Диом:
"Чувак,
это
что-то
для
моей
головы".
Diyo;
"Başka,
bu
çok
başka
bi'
şey
eyvah"
Дио:
"Другое
дело,
это
совсем
другое
дело,
господи!"
Mimiklerim
yamuluyo
bu
ne
ey
ha
У
меня
все
плохо,
что
это
за
хрень
Fe-na-lık,
bu
nası
bi′
şey
Фе-на-лик,
что
это
за
штука?
Fe-na-lık,
bu
kafa
gider
Фе-на-лик,
эта
голова
исчезнет
Fe-na-lık,
bu
kadar
yeter
Фе-на-лик,
хватит
Fe-na-lık,
bu
yere
serer
Фе-на-лик,
это
сбивает
с
ног
Kes
traşı,
sayılmaz
villamın
metrajı
Прекрати
бриться,
не
считается
метр
моей
виллы.
Kaltağım
yine
dedi
gel
tatlım
Моя
сучка
снова
сказала,
иди
сюда,
милая.
Bi'
siktim
60′tı
oldu
56
Я
трахнул
тебя,
было
60,
было
56.
İşim
kalite
bi'
başka
uğraşım
yok
Моя
работа
качественная,
у
меня
больше
нет
проблем
Güzel
yaşıyorum
wack
imreniyo
Я
живу
хорошо,
вак,
я
завидую
Gücün
kalıyo
mu
diye
soruyo
Он
спрашивает,
хватит
ли
у
тебя
сил?
Anlat
hadi
ona
beni
biliyon
Расскажи
ему,
чтобы
ты
знал
обо
мне
Anlat
hadi
adı
fenalık
olsun
Расскажи
мне,
пусть
его
имя
будет
плохим
Karşımda
durmaya
yüzün
olsun
Пусть
твое
лицо
встанет
передо
мной
Anlat
hadi
adı
fenalık
olsun
Расскажи
мне,
пусть
его
имя
будет
плохим
Taşırdım
flexi
gözün
doysun
Я
бы
носил
его,
пусть
твой
глаз
насытится.
Diyo;
"Kök
bu
swag
ne
ha?"
Дио
сказал:
"Что
это
за
корень,
а?"
Diyom;
"Kanki
kafama
göre
bi′
şey
ha"
Диом:
"Чувак,
это
что-то
для
моей
головы".
Diyo;
"Başka,
bu
çok
başka
bi'
şey
eyvah"
Дио:
"Другое
дело,
это
совсем
другое
дело,
господи!"
Mimiklerim
yamuluyo
bu
ne
ey
ha
У
меня
все
плохо,
что
это
за
хрень
Fe-na-lık,
bu
nası
bi'
şey
Фе-на-лик,
что
это
за
штука?
Fe-na-lık,
bu
kafa
gider
Фе-на-лик,
эта
голова
исчезнет
Fe-na-lık,
bu
kadar
yeter
Фе-на-лик,
хватит
Fe-na-lık,
bu
yere
serer
Фе-на-лик,
это
сбивает
с
ног
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eren Köksal, Sinan özen
Attention! Feel free to leave feedback.