Lyrics and translation Kárpátia - Busó rege
Egy
rejtelmes
kis
sziget,
mit
jótékony
köd
fedett,
Таинственный
островок,
окутанный
благосклонным
туманом.
A
régmúlt
időknek
korát
idézi
meg.
Это
напоминает
о
былой
эпохе.
Hol
minden
kis
szegletet
a
nád
és
mocsár
belep,
Где
каждый
уголок
покрыт
тростником
и
болотом,
Új
otthonra
lelt
ott
a
bujdosó
sereg.
Это
был
новый
дом
для
скрывающейся
армии.
A
túlparton
lánc
csörög,
az
ocsmány
török
röhög,
На
другой
стороне
звенит
цепь,
грязный
турок
смеется,
S
gályára
száll
sok-sok
elrabolt
kölyök.
И
многие,
многие,
многие,
многие
похищенные
дети
отправятся
на
галеры.
A
bosszúra
szomjazó
megannyi
szigetlakó,
Так
много
островитян
жаждут
мести,
Tengernyi
könnyét
viszi
a
nagy
folyó.
Великая
река
несет
море
слез.
Héj-héj!
Süvít
a
szél.
Héj-héj!
Hosszú
a
tél.
Эй,
эй,
ветер
дует,
Эй,
эй,
зима
долгая.
Héj-héj!
Recseg
a
jég.
Héj-héj!
Közel
a
vég.
Эй,
эй,
лед
трескается,
Эй,
эй,
конец
близок.
Már
égnek
az
őrtüzek,
forr
bent
a
gyűlölet,
Огонь
в
огне,
ненависть
внутри,
S
az
est
kék
ködéből
kilép
egy
ősz
öreg.
И
из
синего
тумана
вечера
выходит
седой
старик.
A
vénség
pipára
gyújt,
a
füstből
kövéret
fújt,
Старик
зажигает
трубку,
дым
густеет.
Hangjának
érce
a
téli
égre
zúg.
Руды
его
голоса
падают
в
зимнее
небо.
Ej,
ne
keseregjetek,
egy
jelt
kell
kövessetek,
О,
не
печалься,
у
тебя
есть
знак,
которому
нужно
следовать,
A
fénylő
viharból
vitéz
jön
értetek.
Из
сияющей
бури
приходит
доблестный
для
тебя.
Meglesz
jutalmatok,
csak
fegyvert
kell
fogjatok,
Ты
получишь
свою
награду,
все,
что
тебе
нужно
сделать,
- это
взять
свое
оружие
És
vérrel
kifestett
maszkot
faragjatok.
И
сделать
окровавленную
маску.
Héj-héj!
Süvít
a
szél.
Héj-héj!
Hosszú
a
tél.
Эй,
эй,
ветер
дует,
Эй,
эй,
зима
долгая.
Héj-héj!
Recseg
a
jég.
Héj-héj!
Közel
a
vég.
Эй,
эй,
лед
трескается,
Эй,
эй,
конец
близок.
A
jóslat
egy
éjszakán
oly
sok
hosszú
év
után,
Однажды
ночью,
после
стольких
лет
бури,
пророчество
Vihartól
kisérve
végleg
valóra
vált.
Наконец
сбылось.
Arany
vértbe
öltözött
lovas
állt
a
fák
között,
Среди
деревьев
был
всадник
в
золотых
доспехах.,
És
intett:
Utánam!
Csatába,
ördögök!
И
он
махнул
рукой:
"за
мной!
в
бой,
дьяволы!
Száz
csónak
útra
kel
az
elszánt
legényekkel,
Сотня
лодок
плывет
с
решительными
парнями.
Maszk
rejti
arcuk,
kezükben
bot
figyel.
Маски
скрывают
их
лица,
палки
в
руках.
Hej,
török,
itt
a
vég,
szaladj,
fuss
az
életért,
Эй,
турок,
это
конец,
беги,
беги,
спасай
свою
жизнь,
Mert
eljöttünk
érted,
fizetsz
ma
mindenért.
Потому
что
мы
пришли
за
тобой,
сегодня
ты
заплатишь
за
все.
Héj-héj!
Süvít
a
szél.
Héj-héj!
Hosszú
a
tél.
Эй,
эй,
ветер
дует,
Эй,
эй,
зима
долгая.
Héj-héj!
Recseg
a
jég.
Héj-héj!
Közel
a
vég.
Эй,
эй,
лед
трескается,
Эй,
эй,
конец
близок.
Rémséges
maszkban
jönnek,
ördögszekéren
ülnek,
Они
приходят
в
масках,
они
сидят
на
перекати-поле.
Kolomp
húzza
a
bundájuk,
lóbálják
nagy
buzogányuk.
Коломп
тянет
их
за
шкуру,
размахивая
своей
большой
булавой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.