Lyrics and translation Kárpátia - Fent a Buda Várban
Fent
a
Buda
várban
hangos
zene
szól,
В
замке
Буда
громко
играет
музыка,
Csapkodják
az
asztalt,
énekel
a
bor.
Хлопают
по
столу,
вино
поет.
Sírjon
a
hegedű.
szakadjon
a
húr!
Пусть
скрипка
плачет,
давай
устроим
это
шоу
в
дороге.
Lássa
a
világ,
hogy
mulat
egy
úr!
Пусть
весь
мир
увидит,
как
джентльмен
веселится.
Sírjon
a
hegedű.
szakadjon
a
húr!
Пусть
скрипка
плачет,
давай
устроим
это
шоу
в
дороге.
Lássa
a
világ,
hogy
mulat
egy
úr!
Пусть
весь
мир
увидит,
как
джентльмен
веселится.
Száz
levelet
hord
szét
a
hűs
dunai
szél,
Сотни
листьев,
разбросанных
прохладным
дуновением
Дуная,
De
egyik
sem
írja
meg,
hogy
kié
lettél.
Но
ни
одна
из
них
не
говорит,
Кому
ты
принадлежишь.
Minden
bánatom
kiénekelem,
Я
пою
все
свои
печали,
Nincs
már
visszaút
hozzám
sohasem.
Нет
пути
назад
ко
мне.
Minden
bánatom
kiénekelem,
Я
пою
все
свои
печали,
Nincs
már
visszaút
hozzám
sohasem.
Нет
пути
назад
ко
мне.
Leköszön
az
égről
a
fénylő
telihold,
Луна
светит
с
неба,
Szalutálok
én
is,
látja
ki
vagyok.
Я
тоже
приветствую
тебя,
ты
видишь,
кто
я.
Fáradt
lábaim
visznek
el
haza,
Мои
уставшие
ноги
несут
меня
домой,
Társam
a
sötét
nyári
éjszaka.
Мой
партнер
темной
летней
ночью.
Fáradt
lábaim
visznek
el
haza,
Мои
уставшие
ноги
несут
меня
домой,
Társam
a
sötét
nyári
éjszaka.
Мой
партнер
темной
летней
ночью.
Cserepes
tetőkön
kopog
az
eső,
Дождь
стучит
по
крышам
Горшков,
Azt
kopogja
rajta,
lesz
még
szerető.
Он
постучит
в
него,
и
любовников
станет
больше.
Addig
keresem,
míg
meg
nem
lelem,
Я
буду
продолжать
искать,
пока
не
найду
ее,
édes
az
ölelés,
de
fáj
a
szerelem.
любовь
сладка,
но
любовь
причиняет
боль.
Addig
keresem,
míg
meg
nem
lelem,
Я
буду
продолжать
искать,
пока
не
найду
ее,
édes
az
ölelés,
de
fáj
a
szerelem.
любовь
сладка,
но
любовь
причиняет
боль.
Fent
a
Buda
várban
hangos
zene
szól,
В
замке
Буда
громко
играет
музыка,
Csapkodják
az
asztalt,
énekel
a
bor.
Хлопают
по
столу,
вино
поет.
Sírjon
a
hegedű.
szakadjon
a
húr!
Пусть
скрипка
плачет,
давай
устроим
это
шоу
в
дороге.
Lássa
a
világ,
hogy
mulat
egy
úr!
Пусть
весь
мир
увидит,
как
джентльмен
веселится.
Sírjon
a
hegedű.
szakadjon
a
húr!
Пусть
скрипка
плачет,
давай
устроим
это
шоу
в
дороге.
Lássa
a
világ,
hogy
mulat
egy
úr!
Пусть
весь
мир
увидит,
как
джентльмен
веселится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.