Lyrics and translation Kárpátia - Karácsony
Egy
csillag
fent
az
égen
megáll,
nem
megy
tovább.
Звезда
в
небе
останавливается,
она
не
идет
дальше.
Isten
elküldte
hozzánk
megváltó,
egy
fiát.
Бог
послал
нам
Спасителя,
Сына.
Kedves
angyalkám!
Мой
дорогой
ангел.
Nagyon
szépen
kérlek,
hogy
hozzál
nekem
karácsonyfát
és
cukrot,
Я
очень
мило
прошу
тебя
подарить
мне
рождественскую
елку
и
сахар
és
azokról
is
gondoskodjál,
akik
árvák
és
szegények
és
akiknek
nincs
se
anyjuk,
se
apjuk.
Azokról
is
gondoskodjál!
и
позаботиться
о
тех,
кто
сирот
и
беден,
у
кого
нет
ни
матери,
ни
отца,
позаботься
и
о
тех
тоже.
Angyalka
szépen
kérlek,
hozzál
nekem
egy
nagykabátot
és
egy
pár
bakancsot,
mert
jön
a
tél
és
nincs
mibe′
járnom
az
iskolába.
Ангел,
мне
нужно,
чтобы
ты
купил
мне
большое
пальто
и
пару
ботинок,
потому
что
скоро
зима,
а
мне
не
с
чем
идти
в
школу.
Köszönöm
előre
is
az
ajándékot.
Заранее
благодарю
вас
за
подарок.
Most
nézd
mennyi
gyertya
vakító
lángja
ég.
А
теперь
посмотри
на
яркое
пламя
горящих
свечей.
Imára
kulcsolt
kézzel
várjuk
Szent
estét.
Мы
ждем
святой
ночи,
сложив
руки
для
молитвы.
Drága,
jó
Jézuskám!
Дорогой,
дорогой
Иисус.
Nagy
kéréssel
fordulok
hozzád,
hogyha
megérdemlem,
akkor
nagyon
szépen
kérlek
add
nekem
egy
Bocskai
juhát
meg
egy
karórát
és
a
szüleimnek,
testvéreimnek
egészséget.
Я
пришел
к
тебе
с
большой
просьбой,
чтобы,
если
я
этого
заслуживаю,
Я
очень
любезно
попросил
тебя
подарить
мне
Бочкайскую
овцу,
часы
и
здоровье
моим
родителям
и
братьям.
Kezeit
csókolom.
Я
целую
твои
руки.
Édes
angylka!
Милый
ангел.
Hozzál
anyukának
egy
meleg
ruhát,
mert
sír
és
egy
cipőt.
Купи
маме
теплое
платье,
потому
что
она
плачет,
и
туфельку.
És
nekem
egy
kabátot
és
egy
tábla
csokoládét,
mert
azt
úgy
szeretem
és
itt
nincs.
И
мне
нужно
пальто
и
шоколад,
потому
что
мне
это
так
нравится,
а
его
здесь
нет.
És
jégvirágok
nyílnak
a
templom
ablakán.
А
в
церковном
окне
распускаются
ледяные
цветы.
Koldusnak,
szegénynek
ma
az
ajtó
nyítva
áll.
Для
нищих
и
бедных
дверь
открыта
сегодня.
Drága,
jó
Jézuska!
Милый,
Милый
Иисус.
Te,
aki
meglátogatsz
minden
jó
gyermeket
ne
feletkezzél
meg
rólam
sem.
Nagyon
szépen
kérem
tőled,
hogy
add
vissza
egész
Erdélyt
a
magyaroknak.
És
adj
jó
egészséget
a
szüleimnek
és
testvéreimnek.
Вы,
кто
посещает
всех
хороших
детей,
не
забывайте
обо
мне.
я
очень
мило
прошу
вас
вернуть
всю
Трансильванию
венграм.
и
дать
хорошее
здоровье
моим
родителям
и
братьям.
És
még
kérek
szépen
egy
babát,
ridikült,
meséskönyvet,
kocsit,
cukrot
és
a
szegényeknek
ruhát.
И
мне
понадобится
кукла,
книга
сказок,
машина,
сахар
и
платье
для
бедных.
Hallgasd
meg
hálás
kislányod
kérését!
Выслушай
просьбу
своей
благодарной
дочери.
Egy
csillag
fent
az
égen
megáll,
nem
megy
tovább.
Звезда
в
небе
останавливается,
она
не
идет
дальше.
Isten
elküldte
hozzánk
megváltó,
egy
fiát.
Бог
послал
нам
Спасителя,
Сына.
Most
nézd
mennyi
gyertya
vakító
lángja
ég.
А
теперь
посмотри
на
яркое
пламя
горящих
свечей.
Imára
kulcsolt
kézzel
várjuk
Szent
estét.
Мы
ждем
святой
ночи,
сложив
руки
для
молитвы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.