Lyrics and translation Kárpátia - Tűzoltó dal
Sziréna
hangja
szólít,
megyünk,
ha
menni
kell,
Звук
сирены
зовет,
мы
идем,
когда
должны
идти.,
A
lángok
nagy
haraggal
már
az
égig
csapnak
fel.
Пламя
уже
взметнулось
к
небу
с
великой
яростью.
Kezünkben
bontóbalta,
fejünkön
vassisak,
В
наших
руках
железные
шлемы,
на
головах,
A
tűznyelvek
a
létra
végén
körbe
nyaldosnak.
Языки
пламени
в
конце
лестницы
лижут
меня
со
всех
сторон.
Koromtól
piszkos
arcunk,
de
szemünk
hófehér,
Наши
лица
перепачканы
сажей,
но
глаза
белоснежные,
S
mint
tépett
angyal,
törünk
át
a
füstgomoly
ködén.
И,
подобно
растерзанному
ангелу,
мы
прорываемся
сквозь
туман
коптильни.
A
pokol
tornácáról
is
elrugaszkodunk,
Мы
тоже
выбираемся
из
подвешенного
состояния,
S
a
halál
torkából
erővel
visszarángatunk.
И
из
смертельных
мук
мы
силой
вытаскиваем
тебя
обратно.
Jöhet
nekünk
a
szélvész,
jöhet
nekünk
az
ár,
Пусть
ветер
дует
к
нам,
пусть
цена
дойдет
до
нас,
A
hajnal
első
fénye
már
a
gátakon
talál.
Первые
лучи
рассвета
уже
появились
на
плотинах.
S
ki
roncsok
közt
reked,
annak
egy
remény
marad,
И
у
того,
кто
оказался
в
ловушке
среди
обломков,
есть
одна
надежда,
Egy
felé
nyújtott
kéz,
ami
a
bajban
megragad.
Протянутая
к
нему
рука,
которая
хватает
меня
в
беде.
Az
üszkös
házfalak
közt
a
végzet
árnya
les.
За
изъеденными
гангреной
стенами
дома
таится
тень
рока.
De
ami
nem
pusztít
el,
az
csak
erősebbé
tesz.
Но
то,
что
тебя
не
разрушает,
только
делает
тебя
сильнее.
S
ha
egyszer
majd
az
Úr
mégis
elszólítana,
Когда
Господь
призовет
меня,
Hát
megköszönöm
neki,
hogy
nem
éltem
hiába.
Ну,
благодарю
тебя,
что
я
живу
не
зря.
Mi
esküszünk,
ha
kell,
szembeszállunk
bármivel.
Мы
клянусь,
если
мне
придется
сталкиваться
ни
с
кем.
A
tűz,
a
víz,
a
föld
minket
örökre
összeköt.
Огонь,
Вода,
Земля
нас
навсегда
связаны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): szijártó zsolt, back zoltán, petrás jános
Attention! Feel free to leave feedback.