Lyrics and translation Kárpátia - Utolsó percig
Utolsó
percig
tartjuk
magunkat,
Мы
держимся
до
последней
минуты,
Amíg
visz
lábunk,
megyünk
tovább.
Пока
мы
продолжаем
двигаться,
мы
продолжаем
двигаться.
S
ha
majd
a
zászlónk
kihull
kezünkből,
И
когда
наш
флаг
падает
из
наших
рук,
Vedd
fel,
s
te
vidd
tovább!
Поднимите
его
и
продолжайте.
A
fákból
lehullott
minden
levél,
Все
листья
упали
с
деревьев.
A
darvak
keletnek
szállnak.
Журавли
летят
на
восток.
Hideg
az
éjszaka,
tombol
a
szél,
Ночь
холодна,
ветер
свирепствует,
Az
ágyúk
sorfalat
állnak.
Пушки
выстроились
в
ряд.
Utolsó
percig
tartjuk
magunkat,
Мы
держимся
до
последней
минуты,
Amíg
visz
lábunk,
megyünk
tovább.
Пока
мы
продолжаем
двигаться,
мы
продолжаем
двигаться.
S
ha
majd
a
zászlónk
kihull
kezünkből,
И
когда
наш
флаг
падает
из
наших
рук,
Vedd
fel,
s
te
vidd
tovább!
Поднимите
его
и
продолжайте.
A
távolban
kondul
egy
öreg
harang,
Вдалеке
звенит
старый
колокол.
Hosszúra
nyúlnak
az
árnyak.
Тени
длинные.
Keresztet
vetek
és
elindulok,
Я
перейду
и
уйду.
Háborúban
nincs
vasárnap!
На
войне
не
бывает
воскресенья!
Utolsó
percig
tartjuk
magunkat,
Мы
держимся
до
последней
минуты,
Amíg
visz
lábunk,
megyünk
tovább.
Пока
мы
продолжаем
двигаться,
мы
продолжаем
двигаться.
S
ha
majd
a
zászlónk
kihull
kezünkből,
И
когда
наш
флаг
падает
из
наших
рук,
Vedd
fel,
s
te
vidd
tovább!
Поднимите
его
и
продолжайте.
Utolsó
percig
tartjuk
magunkat,
Мы
держимся
до
последней
минуты,
Amíg
visz
lábunk,
megyünk
tovább.
Пока
мы
продолжаем
двигаться,
мы
продолжаем
двигаться.
S
ha
majd
a
zászlónk
kihull
kezünkből,
И
когда
наш
флаг
падает
из
наших
рук,
Vedd
fel,
s
te
vidd
tovább!
Поднимите
его
и
продолжайте.
A
lövészárokba
nem
jut
le
fény,
В
окопе
нет
света,
Harcigáz
marja
a
számat.
У
меня
во
рту
боевой
газ.
Szuronyt
szegezz
és
rohamra
fel,
Закрепить
штыки
и
атаковать,
Vér
festi
most
át
a
tájat.
Теперь
пейзаж
окрашен
кровью.
Utolsó
percig
tartjuk
magunkat,
Мы
держимся
до
последней
минуты,
Amíg
visz
lábunk,
megyünk
tovább.
Пока
мы
продолжаем
двигаться,
мы
продолжаем
двигаться.
S
ha
majd
a
zászlónk
kihull
kezünkből,
И
когда
наш
флаг
падает
из
наших
рук,
Vedd
fel,
s
te
vidd
tovább!
Поднимите
его
и
продолжайте.
Szögesdrót
tépi
kopott
ruhám,
Колючая
проволока
порвала
мою
изношенную
одежду,
Kúszom
a
mocsokban,
sárban.
Я
ползаю
в
грязи,
в
грязи.
Zsebemben
gyűrött
fénykép
lapul,
У
меня
в
кармане
фотография.,
Értük
kell,
végig
csináljam!
Я
должен
сделать
это
для
них.
Utolsó
percig
tartjuk
magunkat,
Мы
держимся
до
последней
минуты,
Amíg
visz
lábunk,
megyünk
tovább.
Пока
мы
продолжаем
двигаться,
мы
продолжаем
двигаться.
S
ha
majd
a
zászlónk
kihull
kezünkből,
И
когда
наш
флаг
падает
из
наших
рук,
Vedd
fel,
s
te
vidd
tovább!
Поднимите
его
и
продолжайте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.