Kärbholz - Endstation - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kärbholz - Endstation




Endstation
Конечная станция
Ich schweife in Gedanken
Я блуждаю в мыслях
Und gleite durch den Tag
И плыву по течению дня
Komm nicht klar mit den Gefühlen
Не могу разобраться с чувствами,
Die du zurückgelassen hast
Которые ты оставила.
Ich war mit dir ganz oben
Я был с тобой на вершине,
Hab das Paradies gesehen
Видел рай.
Doch jetzt fall ich immer tiefer
Но теперь я падаю все глубже.
Was ist dann mit uns geschehen?
Что же с нами случилось?
Den Schmerz muss man gut kennen
Боль нужно хорошо знать,
Um mit ihm umzugehen
Чтобы с ней справиться.
Doch wie du siehst ich kann es nicht
Но, как видишь, я не могу.
Die Uhr bleibt einfach stehen
Часы просто остановились.
Ich trau mich nicht weiter
Я не смею идти дальше.
Für mich ist hier Endstation
Для меня здесь конечная.
Du hast es geschafft
Ты это сделала.
Kickst mich von meinem Thron
Скинула меня с моего трона.
Kickst mich von meinem Thron
Скинула меня с моего трона.
Jetzt sitz ich hier
Теперь я сижу здесь,
Starr seit ner Stunde an die Wand
Час пялюсь в стену.
Ich kann es einfach nicht kapieren
Я просто не могу понять.
Wir hatten alles in der Hand
У нас все было в руках.
Ich habe ständig das Gefühl
У меня постоянно такое чувство,
Das Glück läuft mir davon
Что счастье ускользает от меня.
Und meine Hoffnung aus diesem Spiel
И моя надежда в этой игре
Wird nur noch tot geboren
Рождается только мертвой.
Den Schmerz muss man gut kennen
Боль нужно хорошо знать,
Um mit ihm umzugehen
Чтобы с ней справиться.
Doch wie du siehst ich kann es nicht
Но, как видишь, я не могу.
Die Uhr bleibt einfach stehen
Часы просто остановились.
Ich trau mich nicht weiter
Я не смею идти дальше.
Für mich ist hier Endstation
Для меня здесь конечная.
Du hast es geschafft
Ты это сделала.
Kickst mich von meinem Thron
Скинула меня с моего трона.
Kickst mich von meinem Thron
Скинула меня с моего трона.
Es ist schon so lange her
Прошло так много времени
Dass ich dich richtig lachen sah
С тех пор, как я видел твою настоящую улыбку.
Verdammt nochmal
Черт возьми!
Mein Albtraum wurde war
Мой кошмар стал реальностью.
Zurück bleibt nur ein Loch im Herz
Осталась только дыра в сердце.
Der Pfeil ist abgeknickt
Стрела сломана.
Komm sag es mir, komm lass es raus
Скажи мне, выложи все.
Wer hat dein Hirn gefickt?
Кто промыл тебе мозги?
Den Schmerz muss man gut kennen
Боль нужно хорошо знать,
Um mit ihm umzugehen
Чтобы с ней справиться.
Doch wie du siehst ich kann es nicht
Но, как видишь, я не могу.
Die Uhr bleibt einfach stehen
Часы просто остановились.
Ich trau mich nicht weiter
Я не смею идти дальше.
Für mich ist hier Endstation
Для меня здесь конечная.
Du hast es geschafft
Ты это сделала.
Kickst mich von meinem Thron
Скинула меня с моего трона.
Kickst mich von meinem Thron
Скинула меня с моего трона.
Du hast es geschafft
Ты это сделала.
Kickst mich von meinem Thron
Скинула меня с моего трона.
Du hast es geschafft
Ты это сделала.
Kickst mich von meinem Thron
Скинула меня с моего трона.





Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Adrian Kuehn,


Attention! Feel free to leave feedback.