Kärbholz - Lass mich fliegen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kärbholz - Lass mich fliegen




Lass mich fliegen
Позволь мне летать
Grauer Asphalt, graue Häuser
Серый асфальт, серые дома,
Auf dem Weg nach Nirgendwo oder Irgendwohin
На пути в никуда или куда-нибудь.
Ein neuer Tag, die Straße hat mich wieder
Новый день, дорога снова захватила меня,
Ich weiß nicht, wo ich her komm und ich weiß nicht
Я не знаю, откуда я и не знаю,
Wo ich bin
Где я.
Ich bin gefangen zwischen Wahrheit und Traum
Я пойман между правдой и сном,
Zwischen Illusionen und auf falscher Hoffnung bauen
Между иллюзиями и ложными надеждами.
Und es kann passieren, dass ich mich verliere
И может случиться так, что я потеряюсь
Und ich nie wieder zurück finde Hier her
И уже никогда не найду дорогу назад.
Doch lass mich fliegen, lass mich fliegen
Но позволь мне летать, позволь мне летать
Nur eine Weile, bis die Wogen glatter sind
Всего лишь ненадолго, пока волны не улягутся.
Lass mich fliegen, ich will fliegen
Позволь мне летать, я хочу летать
Nur eine Weile noch gegen den Wind!
Ещё немного против ветра!
Gegen den Wind!
Против ветра!
Ist da Irgendwer, der mich versteht
Есть ли кто-нибудь, кто меня понимает,
Der mit mir in diese Richtung geht
Кто пойдет со мной в этом направлении,
Aus der es kein zurück mehr gibt
Откуда нет пути назад?
Leg den Finger auf den Mund
Положи палец на губы,
Auf dass jeder Zweifel nun verstummt
Чтобы все сомнения утихли,
Und das Gerede von Sinn und Unsinn, nimm es mit
И разговоры о смысле и бессмысленности, забудь их,
Ich will es nie mehr Höhren!
Я больше не хочу их слышать!
Doch lass mich fliegen, lass mich fliegen
Но позволь мне летать, позволь мне летать
Nur eine Weile, bis die Wogen glatter sind
Всего лишь ненадолго, пока волны не улягутся.
Lass mich fliegen, ich will fliegen
Позволь мне летать, я хочу летать
Nur eine Weile noch gegen den Wind!
Ещё немного против ветра!
Und wenn es uns zerreisst
И если нас разорвет,
Halte ich deine Hand, solange ich Sie halten kann
Я буду держать тебя за руку, пока смогу.
Und wenn das Schicksal es Gut mit uns meint
И если судьба будет к нам благосклонна,
Werden wir uns wiedersehen, irgendwann
Мы увидимся снова, когда-нибудь,
Zu irgendeiner Zeit
В какое-то время.
Doch lass mich fliegen, lass mich fliegen
Но позволь мне летать, позволь мне летать
Nur eine Weile, bis die Wogen glatter sind
Всего лишь ненадолго, пока волны не улягутся.
Lass mich fliegen, ich will fliegen
Позволь мне летать, я хочу летать
Nur eine Weile noch gegen den Wind!
Ещё немного против ветра!
Doch lass mich fliegen, lass mich fliegen
Но позволь мне летать, позволь мне летать
Nur eine Weile, bis die Wogen glatter sind
Всего лишь ненадолго, пока волны не улягутся.
Lass mich fliegen, ich will fliegen
Позволь мне летать, я хочу летать
Nur eine Weile noch gegen den Wind!
Ещё немного против ветра!
Gegen den Wind!
Против ветра!





Writer(s): Torben Hoeffgen,, Stefan Wirths,, Henning Muench,, Adrian Kuehn,


Attention! Feel free to leave feedback.